Ангуттара-никая AN8.84

AN8.84 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая восемью факторами, умелый вор вскоре попадает в беду и долго не живёт. Какими восемью?

  • (1) Он нападет на тех, кто не нападает на него.
    • (2) Он крадёт, не оставляя ничего после себя.
    • (3) Он убивает женщину.
    • (4) Он насилует девушку.
    • (5) Он грабит монаха.
    • (6) Он грабит царскую сокровищницу.
    • (7) Он идёт на дело рядом с местом своего проживания.
    • (8) Он неумелый в том, как прятать [награбленное].

Обладая этими восемью факторами, умелый вор вскоре попадает в беду и долго не живёт. Монахи, обладая восемью факторами, умелый вор нескоро попадает в беду и живёт долго. Какими восемью?

Он не нападает… он умелый в том, как прятать [награбленное]. Обладая этими восемью факторами, умелый вор нескоро попадает в беду и живёт долго».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.