Choose translation / language

Сутта Обители Благородных Вторая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в стране Куру, где находился город Куру под названием Каммасадамма.

Здесь Благословенный обратился к монахам:

“Монахи, таковы десять обителей Благородных, в которых пребывают Благородные прошлого, будущего, настоящего.

Какие десять?

Вот монах отбросил пять аспектов, наделён шестью аспектами, имеет единственного охранника и четыре опоры; рассеял личностные истины, всецело оставил поиски, очистил свои устремления, успокоил телесную активность и стал хорошо освобождённым в уме и хорошо освобождённым в понимании.

И как монах отбросил пять аспектов?

Вот монах отбросил желание, недоброжелательность, лень и апатию, неугомонность и сожаление, сомнение.

Вот так монах отбросил пять аспектов.

И как монах наделён шестью аспектами?

Вот, увидев форму глазом, монах ни обрадован, ни опечален, но пребывает напрямую-видящим, памятующим и сознательным.

Услышав ухом звук…

унюхав носом запах…

Различив языком вкус…

Ощутив тактильное ощущение телом…

Познав явление умом, монах ни обрадован, ни опечален, но пребывает напрямую-видящим, памятующим и сознательным.

Так монах наделён шестью аспектами.

И как монах имеет единственного охранника?

Вот монах обладает умом, охраняемым памятованием.

Вот так монах имеет единственного охранника.

И как монах имеет четыре опоры?

Вот, рассмотрев [это должным образом], монах использует одни вещи, терпит другие вещи, избегает ещё другие вещи, и рассеивает ещё другие.

Вот так монах имеет четыре опоры.

И как монах рассеял личностные истины?

Вот, любые заурядные личностные истины, которых придерживаются заурядные шраманы и брахманы – как то:

“Мир вечен” или “Мир не вечен”, “Мир ограничен” или “Мир безграничен”, “Душа и тело – это одно и то же” или “Душа это одно, а тело – иное”, “Татхагата существует после смерти”, “Татхагата не существует после смерти”, “Татхагата и существует и не существует после смерти”, “Татхагата ни существует, ни не существует после смерти”,

монах оставил и рассеял их все, отказался от них, отверг их, отпустил их, отбросил и избавился от них.

Вот так монах рассеял личностные истины.

И как монах всецело оставил поиски?

Вот монах отбросил поиски чувственных наслаждений, поиски существования, и ослабил поиски святой жизни.

Вот так монах всецело оставил поиски.

И как монах очистил свои устремления?

Вот монах отбросил чувственное устремление, недоброжелательное устремление, устремление причинять вред.

Вот так монах очистил свои устремления.

И как монах успокоил телесную активность?

Вот, с оставлением приятного и боли – как и с предшествующим угасанием радости и недовольства, – монах входит и пребывает в четвёртой джхане: [он пребывает] в чистых прямом-видении и памятовании, в ни-боли-ни-приятном.

Вот так монах успокоил телесную активность.

И как монах хорошо освобождён в уме?

Вот ум монаха освобождён от страсти, злобы, заблуждения.

Вот так монах хорошо освобождён в уме.

И как монах хорошо освобождён пониманием?

Вот монах понимает: “Я отбросил страсть, срубил её под корень, сделал её подобной обрубку пальмы, уничтожил так, что она более не сможет возникнуть в будущем. Я отбросил злобу… Я отбросил заблуждение, срубил его под корень, сделал его подобным обрубку пальмы, уничтожил так, что оно более не сможет возникнуть в будущем”.

Вот так монах хорошо освобождён пониманием.

Монахи, какие бы Благородные в прошлом ни пребывали в благородных обителях, все они пребывали в этих самых десяти благородных обителях.

Какие бы Благородные в будущем ни будут пребывать в благородных обителях, все они будут пребывать в этих самых десяти благородных обителях.

Какие бы Благородные в настоящем ни пребывают в благородных обителях, все они пребывают именно в этих самых десяти благородных обителях.

Таковы десять обителей Благородных, в которых пребывают Благородные прошлого, будущего, настоящего”.

Десятая.

Глава Натха Вторая.

Оглавление

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement