Choose translation / language

Сутта Шип

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Весали в зале с остроконечной крышей в Великом Лесу вместе с некоторыми очень известными старшими учениками:

Уважаемым Чалой, уважаемым Упачалой, уважаемым Каккатой, уважаемым Катимбхой, уважаемым Катой, уважаемым Катиссангой и другими очень хорошо известными старшими учениками.

И в то время группа очень хорошо известных Личчхави въехала в Великий Лес, чтобы повидать Благословенного. По мере того, как они ехали друг за другом в своих прекрасных экипажах, они создавали ужасный шум и гул.

И тогда мысль пришла к тем уважаемым:

“Группа очень хорошо известных Личчхави въехала в Великий Лес, чтобы повидать Благословенного.

По мере того, как они едут друг за другом в своих прекрасных экипажах, они создают ужасный шум и гул.

А Благословенный называл шум шипом для джхан.

Почему бы нам не отправиться в Саловый Лес Госинги?

Там мы будем пребывать в покое, без шума и какой-либо толпы”.

И тогда те уважаемые отправились в Саловый Лес Госинги,

где пребывали в покое, без шума и толпы.

И тогда Благословенный обратился к монахам:

“Монахи, где Чала? Где Упачала? Где Какката? Где Катимбха? Где Ката? Где Катиссанга?

Куда ушли эти старшие ученики?”

“Почтенный, мысль пришла к тем уважаемым:

“Группа очень хорошо известных Личчхави въехала в Великий Лес… Почему бы нам не отправиться в Саловый Лес Госинги?

Там мы будем пребывать в покое, без шума и какой-либо толпы”.

И поэтому они отправились в Саловый Лес Госинги, где пребывают в покое, без шума и толпы”.

“Хорошо, хорошо, монахи! Эти великие ученики говорили правильно, когда сказали, что я называл шум шипом для джхан.

Монахи, есть эти десять шипов.

Какие десять?

(1) Наслаждение компанией является шипом для того, кто наслаждается затворничеством. (2) Стремление к привлекательным объектам является шипом для того, кто настроен на медитацию на характеристике непривлекательности. (3) Неуместное зрелище является шипом для того, кто охраняет двери органов чувств. (4) Общение с женщинами является шипом для [ведения] целомудренной жизни. (5) Шум является шипом для первой джханы. (6) Направление и удержание ума [на объекте медитации] является шипом для второй джханы. (7) Упоение является шипом для третьей джханы. (8) Вдох и выдох являются шипом для четвёртой джханы. (9) Восприятие и чувствование является шипом для достижения прекращения восприятия и чувствования. (10) Жажда – это шип, злоба – это шип, заблуждение – это шип.

Пребывайте без шипов, монахи!

У арахантов нет шипов.

Араханты без шипов.

У арахантов нет шипов и [они] без шипов”.

Вторая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement