Choose translation / language

Сутта Собрания

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Монахи, есть три вида собраний.

Какие три?

Собрание высочайших, разделённое собрание, единодушное собрание.

И что такое, монахи, собрание высочайших?

В этом виде собрания старшие монахи не являются теми, кто проживают в роскоши, апатичными, превосходящими других в своём падении, уклоняющимися от ведения [жизни] в затворничестве. Они прилагают усилия к достижению ещё-не-достигнутого, к обретению ещё-не-обретённого, к осуществлению ещё-не-осуществлённого. Они станут образцом для будущих поколений [монахов], которые также не станут проживать в роскоши, не будут апатичными, но отбросят своё падение и будут [жить] в затворничестве.

И они тоже будут прилагать усилия к достижению ещё-не-достигнутого, к обретению ещё-не-обретённого, к осуществлению ещё-не-осуществлённого.

Это называется собранием высочайших.

И что такое разделённое собрание?

Собрание, в котором монахи спорят и ссорятся, затевают диспуты, пронзая друг друга острыми словами, называется разделённым собранием.

И что такое единодушное собрание?

Собрание, в котором монахи живут в согласии, в гармонии, не ссорятся, подобны смешанному с водой молоку, смотрят друг на друга дружескими взорами, называется единодушным собранием.

Когда монахи живут в согласии, в гармонии, не ссорятся, подобны смешанному с водой молоку, смотрят друг на друга дружескими взорами, то в этом случае они порождают множество заслуг.

В этом случае монахи пребывают в божественной обители, то есть, в освобождении ума посредством сорадования.

Когда кто-либо рад, возникает упоение. У того, у кого ум насыщен упоением, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.

Это как ливень проливается тяжёлыми каплями на вершину горы, и водяные потоки устремляются вниз по склону, заполняя расселины, канавки и протоки; а по заполнении этих – заполняют пруды; а по заполнении этих – заполняют озёра; а по заполнении этих – заполняют ручьи; а по заполнении этих – заполняют реки; а по заполнении этих – заполняют великий океан;

то точно так же, когда монахи живут в согласии, в гармонии, не ссорятся, подобны смешанному с водой молоку, смотрят друг на друга дружескими взорами, то в этом случае они порождают множество заслуг.

В этом случае монахи пребывают в божественной обители, то есть, в освобождении ума посредством сорадования.

Когда кто-либо рад, возникает упоение. У того, у кого ум насыщен упоением, тело становится безмятежным. Тот, у кого тело безмятежно, ощущает приятное. Ум того, кто ощущает приятное, становится сосредоточенным.

Таковы, монахи, три вида собраний”.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement