Choose translation / language

Сутта Махакаччана

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Здесь уважаемый Махакаччана обратился к монахам:

“Друзья, монахи!”

“Друг!” – отвечали те монахи.

Уважаемый Махакаччана сказал:

“Удивительно и

поразительно, друзья,

что Благословенный, Арахант, Правильно Пробуждённый, который знает и видит, обнаружил брешь среди ограничений – ради очищения существ, ради одоления страдания и плача, ради угасания боли и уныния, ради обретения метода, ради осуществления ниббаны, то есть, [эти] шесть тем для памятования.

Какие шесть?

Вот, друзья, ученик Благородных памятует о Татхагате:

“Благословенный – арахант, Правильно Пробуждённый, видением и поведением наделенный, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.

Когда ученик Благородных памятует о Татхагате, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой, или заблуждением.

В этом случае его ум выпрямлен. Он отошёл от жажды, освободил себя от неё, вышел из неё.

“Жажда”, монахи, это обозначение пяти множителей желания.

Этот ученик Благородных пребывает с умом, всецело подобным пространству: обильным, обширным, безмерным, не имеющим враждебности и недоброжелательности.

Установив подобное основание, некоторые существа становятся чистыми таким образом.

Далее, ученик Благородных памятует о Дхамме:

“Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно”.

Когда ученик Благородных памятует о Дхамме, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой, или заблуждением…

становятся чистыми таким образом.

Далее, ученик Благородных памятует о Сангхе:

“Сангха учеников Благословенного, идущих по хорошему пути, идущих по прямому пути, идущих по верному пути, идущих по правильному пути – другими словами, четыре пары или восемь типов личностей – это Сангха учеников Благословенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подношений, достойная уважения – несравненное поле заслуг для мира”.

Когда ученик Благородных памятует о Сангхе, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой, или заблуждением…

становятся чистыми таким образом.

Далее, ученик Благородных памятует о своём собственном нравственном поведении: цельном, безупречном, не имеющем изъянов, незапятнанном, освобождающем, восхваляемом мудрецами, ярком, ведущем к сосредоточению.

Когда ученик Благородных памятует о своём нравственном поведении, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой, или заблуждением…

становятся чистыми таким образом.

Далее, ученик Благородных памятует о своей щедрости:

“Воистину, велика моя удача и благо, что среди людей, охваченных загрязнением скупости, я пребываю дома с умом, лишённым скупости, щедрым, открытым, радуюсь оставлению, предан благотворительности, радуюсь дарению и разделению”.

Когда ученик Благородных памятует о своей щедрости, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой, или заблуждением…

становятся чистыми таким образом.

Далее, ученик Благородных памятует о божествах:

“Существуют дэвы [мира] Четырёх Великих Царей, дэвы Таватимсы, дэвы Ямы, дэвы Туситы, дэвы, наслаждающиеся творениями, дэвы, которые имеют власть над творениями других, дэвы свиты Брахмы и дэвы, что превыше этих.

Наделённые таким-то [уровнем] веры, они, умерев здесь [в этой жизни], переродились там. Точно такая же вера есть и у меня тоже.

Наделённые таким-то [уровнем] нравственного поведения…

учёности…

щедрости…

понимании, они, умерев в этой жизни, переродились там. Точно такое же понимание есть и у меня тоже”.

Когда ученик Благородных памятует о вере, о нравственном поведении, об учёности [в Дхамме], о щедрости, и понимании в самом себе и в тех божествах, то в этом случае его ум не охвачен жаждой, злобой, или заблуждением.

В этом случае его ум выпрямлен. Он отошёл от жажды, освободил себя от неё, вышел из неё.

“Жажда”, монахи, это обозначение пяти множителей желания.

Этот ученик Благородных пребывает с умом, всецело подобным пространству: обильным, обширным, безмерным, не имеющим враждебности и недоброжелательности.

Установив и это подобное основание тоже, некоторые существа становятся чистыми таким образом.

Удивительно и поразительно, друзья,

что Благословенный, Арахант, Правильно Пробуждённый, который знает и видит, обнаружил брешь среди ограничений – ради очищения существ, ради одоления страдания и плача, ради угасания боли и уныния, ради обретения метода, ради осуществления ниббаны, то есть, [эти] шесть тем для памятования”.

Шестая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement