Сутта Нет необходимости скрывать

Translator: SV theravada.ru

“Монахи, есть четыре вещи, которых Татхагате нет необходимости скрывать, а также три вещи, в отношении которых он не подлежит упрёку.

И каковы четыре вещи, которых Татхагате нет необходимости скрывать?

Монахи, Татхагата – этот тот, чьё телесное поведение очищено.

У Татхагаты нет неблагого телесного поведения, которое ему приходилось бы скрывать, думая:

“Пусть другие не обнаружат этого у меня”.

Татхагата – этот тот, чьё словесное поведение очищено.

У Татхагаты нет неблагого словесного поведения, которое ему приходилось бы скрывать, думая:

“Пусть другие не обнаружат этого у меня”.

Татхагата – этот тот, чьё умственное поведение очищено.

У Татхагаты нет неблагого умственного поведения, которое ему приходилось бы скрывать, думая:

“Пусть другие не обнаружат этого у меня”.

Татхагата – этот тот, чьи средства к жизни очищены.

У Татхагаты нет неподобающих средств к жизни, которые ему приходилось бы скрывать, думая:

“Пусть другие не обнаружат этого у меня”.

Таковы четыре вещи, которых Татхагате нет необходимости скрывать.

И каковы три вещи, в отношении которых он не подлежит упрёку?

Татхагата, монахи – это тот, чья Дхамма хорошо разъяснена.

В этом отношении я не вижу какого-либо основания, на котором отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире мог бы аргументированно упрекнуть меня:

“По таким-то и таким-то причинам твоя Дхамма не разъяснена хорошо”.

Поскольку я не вижу ни одного подобного основания,

я пребываю спокойным, бесстрашным, уверенным в себе.

Я хорошо провозгласил своим ученикам практику, ведущую к ниббане,

таким образом, что, практикуя в соответствии с этим, и достигнув уничтожения загрязнений, они в этой самой жизни входят и пребывают в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания.

В этом отношении я не вижу какого-либо основания, на котором отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире мог бы аргументированно упрекнуть меня:

“По таким-то и таким-то причинам ты не провозгласил хорошо своим ученикам практику, ведущую к ниббане, таким образом, что… посредством прямого знания”.

Поскольку я не вижу ни одного подобного основания,

я пребываю спокойным, бесстрашным, уверенным в себе.

Монахи, моё собрание состоит из многих сотен учеников, которые с уничтожением загрязнений в этой самой жизни входят и пребывают в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания.

В этом отношении я не вижу какого-либо основания, на котором отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире мог бы аргументированно упрекнуть меня:

“По таким-то и таким-то причинам не так оно, что твоё собрание состоит из многих сотен учеников, которые, с уничтожением загрязнений… посредством прямого знания”.

Поскольку я не вижу ни одного подобного основания,

я пребываю спокойным, бесстрашным, уверенным в себе.

Таковы три вещи, в отношении которых Татхагата не подлежит упрёку.

Монахи, таковы четыре вещи, которых Татхагате нет необходимости скрывать, а также три вещи, в отношении которых он не подлежит упрёку”.

Пятая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement