Choose translation / language

Глава первая

Translator: Evgenia Evmenenko (edited by Dhamma.Gift)

Катался прежде на слонах,

Наряженный в изысканные платья;

Вкушал я блюда на пирах;

Ароматное мясо со специями.

Но ныне же ликую я,

Безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Одетый в обноски,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Живя подаяньем,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Имея три чивары,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Ходя за подаянием без предпочтений,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Живя в уединенье,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Тем, что в чашу положили, питаясь,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

После полудня пищи не касаясь,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

В диких местах обитая,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Пребывая у корней деревьев,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Живя без крыши над головою,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Ночи на кладбищах проводя,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Любое сиденье, что предлагают, принимая,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Отказываясь в ночи прилечь,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Имея немного желаний,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Всегда довольный, настойчивый,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Избегая компаний любых,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Усердный, прилежный,

Ликую я, безмерных джхан познав бесстрастье.

И рада остаткам чаша моя;

Годхи я сын, стойкий Бхаддия.

Я бронзовую и золотую чаши

На глиняную променял,

И это мне второе посвященье.

Я в крепости высокой прежде жил,

Где велики ворота и зубцы,

Но всё же я дрожал от страха,

Пусть даже под защитой был.

А ныне я живу без страха,

От трепетанья ума свободен,

Удачливый, Годхи я сын,

В лесу достигающий джхан.

В добродетели твёрдость храня,

Взращивая памятование и понимание,

Оковы все отбросил я.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement