Choose translation / language

Глава первая

Translator: Evgenia Evmenenko

Занимаясь неверною йогой,

Искомого он не находит,

Раз за разом твердит:

“Это знаки в небе дурные”.

Дать уйти одной беде, что победила, —

Это словно выиграть в кости;

Но всему дать уйти — как ослепнуть

И не ведать, что тонко, что — грубо.

Пусть говорит лишь о намерении твёрдом,

О том, в чём не уверен, — пусть молчит;

Мудрец раскусит пустомелю,

Что лишь бахвалиться горазд.

Как цветок, что прелестен и взор восхищает,

Но при этом не благоухает,

Такова речь на слух приятная, но при этом пустая и бесплодная,

Коли изрекающий её слóва своего не исполняет.

Как цветок, что прелестен и взор восхищает,

И при этом благоухает,

Такова речь на слух приятная, приносящая пользу,

Коли изрекающий её слово своё исполняет.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement