Choose translation / language

Сутта Махамоггалана

Translator: Bhikkhu Alokananda (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный жил в расположенной недалеко от Саваттхи роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.

Как-то преподобный Махамоггаллана медитировал недалеко от Татхагаты, сидя со скрещенными ногами, прямой спиной и утверждённый во внимательности, направленной на собственное тело.

Увидев его

и осознав значимость этого момента, Господин сформулировал вдохновлённое четверостишие:

“Утвердившись в памятовании тела,

Защищая шесть областей касания,

Монах старающийся всегда пребывающий с объектом медитации

Сможет на личном опыте пережить Ниббану”.

Пятая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement