Choose translation / language

Сутта Дана Кассапе от Сакки

Translator: Bhikkhu Alokananda (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный жил в расположенном недалеко от Раджагахи Бамбуковом лесу в месте для кормления белок.

Тогда преподобный Махакассапа, живший в пещере Пиппали, сидя в медитации в течение семи дней, достиг определенного уровня сосредоточения.

Когда срок семи дней подошел к концу преподобный Махакассапа, выйдя из состояния сосредоточения,

подумал:

“Не пойти ли мне в Раджагаху просить пищу?”

В это время около пяти сотен дэвов были заняты готовя для него подаяние,

но отказавшись от их предложения, преподобный Махакассапа, ближе к полудню, одевшись и взяв с собой мантию и чашу, пошел в Ражагаху Просить пищу.

Тогда Сакка, правитель дэвов, желая сделать подношение уважаемому Махакассапе,

принял облик ткача работающего за ткацким танком, а Суджа, девушка-асур, помогала ему.

Когда преподобный Махакассапа, прося подаяние от дома к дому, подошел к дому Сакки правителя богов, тот,

увидя издали монаха,

вышел из дома ему навстречу.

Взяв чашу из рук, Сакка наполнил ее вареным рисом,

добавив большое количество божественно-вкусных подлив и приправ, отдал ее обратно уважаемому Махакассапе.

И тогда уважаемый Махакассапа это подумал:

“Какое существо может обладать такими сверхчеловеческими возможностями, чтобы сделать подобное подношение?

“Сакка это, дэвов правитель”

осознав это Сакке правителю дэвов это сказал:

“Я вижу, что это ты делаешь, Косья.

Никогда больше не пытайся делать подобного”.

“Мне тоже нужны заслуги, преподобный Кассапа.

Мне тоже следует совершать заслуги”.

Тогда Сакка богов-правитель уважаемого Махакассапу почтив, обход-справа сделав, в-воздух взмыв, в-небе в-промежуточном-пространстве трижды восклицание воскликнул:

“О, так чудесно дарение пищи!

Оно достойно величия монаха Кассапы.

Оно достойно величия монаха Кассапы.”

Благословенный сверхчеловеческим слухом, услышав то, что пропел Сакка, перед тем как растворится в небе, осознал значимость этого момента и сформулировал вдохновленное четверостишие:

“Оно достойно величия монаха Кассапы.

Оно достойно величия монаха Кассапы.

Оно достойно величия монаха Кассапы.”

Которые ходят просить еду монахов,

Имеющих мало желаний, не нуждающихся в поддержке мирян;

Дэвы любят таких,

Тех, кто спокоен и всегда внимателен”.

Седьмая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement