Choose translation / language

Сутта Упасена

Translator: Leonid Shapovalov (edited by Dhamma.Gift)

Так я слышал:

Одно время Благословенный располагается вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в месте для кормления Белок.

В то время, когда уважаемый Упасена Вангантапутта пребывал в затворничестве, в уединении, такие мысли возникли в его уме:

“Для меня, безусловно большое благо и великая польза в том,

что мой Учитель — Благословенный, Арахант, Саммасамбудда;

и что я оставил дом для жизни бездомной, ради такой, прекрасно разъясненной Дхаммы и Винаи;

и что мои товарищи по возвышенной жизни —

нравственные, с хорошим характером; и то, что я исполнил тренировку в нравственных правилах;

и то, что мой ум умиротворен и сосредоточен;

и то, что я Арахант, свободный от загрязнений,

и то что я обладаю великими силами и могуществом.

Моя жизнь была благоприятной, и моя смерть будет благоприятной.

И тогда Благословенный, познав своим умом те мысли, что возникли в уме уважаемого Упасены Вангантапутты, произнёс это вдохновенное высказывание:

“Тот, кого жизнь не томит,

Кто не тужит о смерти в конце,

Кто увидел сущность мира,

Посреди горя, он не горюет.

Пресекший цепляние существования,

Монах, чей ум пребывает в покое,

Полностью разрушил рождений скитание,

Для него нет ещё вовлечённости”.

Девятая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement