Choose translation / language

Сутта Дабба Вторая

Translator: Leonid Shapovalov (edited by Dhamma.Gift)

Так я слышал:

Одно время Благословенный располагается вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.

Здесь Благословенный обратился к монахам:

“Монахи!”

“Достопочтенный” – те монахи Благословенному ответили.

И Благословенный сказал:

“Когда уважаемый Дабба Маллапутта, поднявшись в небо и сидя со скрещенными ногами в воздухе, вошел в элемент огня и достиг окончательной ниббаны, его тело, объятое пламенем, сгорело и исчезло без остатка, не оставив ни золы, ни пепла.

Точно так же, когда горит гхи или масло, оно сгорает и исчезает без остатка, не оставляя ни золы, ни пепла,

так и в то время, когда уважаемый Дабба Маллапутта, поднявшись в небо и сидя со скрещенными ногами в воздухе, вошел в элемент огня и достиг окончательной ниббаны, его тело, объятое пламенем, сгорело и исчезло без остатка, не оставив ни золы, ни пепла”.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

“Как в случае с железным прутом,

Раскаленным на огне

и постепенно остывающим,

Удел этого ушедшего жара не определен,

Так и для тех, кто совершенно свободен,

Кто преодолел поток привязанности к желаниям,

Нет определенного удела

для тех, кто достиг неколебимого приятного”.

Десятая.

Глава Паталигамия Восьмая.

Оглавление

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement