Choose translation / language

Большое разъяснение поступка

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный располагается в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в месте для кормления Белок.

И в то время уважаемый Самиддхи проживал в лесной хижине.

И тогда странник Поталипутта, ходивший и бродивший [тут и там] ради того, чтобы размяться, подошёл к уважаемому Самиддхи и обменялся с ним приветствиями.

После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал уважаемому Самиддхи

“Друг Самиддхи, я услышал и заучил из уст самого отшельника Готамы:

“Телесный поступок тщетен, словесный поступок тщетен, только умственный поступок действителен”.

А также [и это]: “Есть это [медитативное] достижение, по вхождении в которое человек не чувствует ничего вообще”.

“Не говори так, друг Поталипутта, не говори так. Не выставляй Благословенного в ложном свете. Ведь это не благостно выставлять Благословенного в ложном свете. Благословенный так бы не сказал: “Телесный поступок тщетен, словесный поступок тщетен, только умственный поступок действителен”.

Но, друг, [это правда, что] существует [медитативное] достижение, по вхождении в которое человек не чувствует ничего вообще”.

“Как давно ты ушёл в бездомную жизнь, друг Самиддхи?”

“Не так давно. Три года как”.

“Что же мы теперь скажем старшим монахам, когда [даже] молодой монах думает о том, чтобы так [рьяно] защищать Учителя?

Друг Самиддхи, что человек чувствует, совершив намеренный поступок посредством тела, речи, или ума?”

“Совершив намеренный поступок посредством тела, речи, или ума, человек чувствует боль, друг Поталипутта”.

И тогда, ни осудив, ни одобрив слов уважаемого Самиддхи,

странник Поталипутта поднялся с сиденья и ушёл.

И вскоре после того как странник Поталипутта ушёл, уважаемый Самиддхи отправился к уважаемому Ананде и обменялся с ним вежливыми приветствиями.

После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом

и рассказал уважаемому Ананде о всей своей беседе со странником Поталипуттой.

После того как он закончил говорить, уважаемый Ананда сказал ему:

“Друг Самиддхи, об этой беседе следует поведать Благословенному.

Идём же, подойдём к Благословенному и расскажем ему об этом.

То, как Благословенный объяснит нам, так мы это и запомним”.

“Да, друг” – ответил уважаемый Самиддхи.

И затем уважаемый Ананда и уважаемый Самиддхи вместе отправились к Благословенному и, поклонившись ему, сели рядом.

Уважаемый Ананда рассказал Благословенному обо всей беседе между уважаемым Самиддхи и странником Поталипуттой.

Когда он закончил, Благословенный сказал уважаемому Ананде:

“Ананда, я не припоминаю, чтобы когда-либо даже видел странника Поталипутту, так как могла состояться эта беседа [между нами]?

Хотя вопрос странника Поталипутты следовало изучить прежде, чем давать ответ, этот пустоголовый Самиддхи ответил на него однобоко”.

Когда так было сказано, уважаемый Удайи сказал Благословенному:

“Почтенный, быть может, уважаемый Самиддхи сказал так, имея в виду [принцип]:

“Всё, что чувствуется, то с болью”?

Тогда Благословенный обратился к уважаемому Ананде:

“Смотри, Ананда, как вмешивается [в разговор] этот пустоголовый Удайин.

Я знал, что

что этот пустоголовый Удайин неподобающе вмешается в этот самый момент.

С самого начала странник Поталипутта спрашивал о трёх видах чувств.

Если бы этот пустоголовый Самиддхи правильно ответил страннику Поталипутте, когда его спросили, то он бы объяснил так:

“Друг Поталипутта, совершив намеренный поступок телом, речью, или умом, [результат которого] должен чувствоваться как приятный, человек чувствует приятное.

Совершив намеренный поступок телом, речью, или умом, [результат которого] должен чувствоваться как болезненный, человек чувствует боль.

Совершив намеренный поступок телом, речью, или умом, [результат которого] должен чувствоваться как ни-боль-ни-приятное, человек чувствует ни-боль-ни-приятное”.

Объяснив так, Самиддхи ответил бы правильно на вопрос Поталипутты.

Но кто они такие, эти глупые, безрассудные странники – приверженцы иных учений, чтобы понять великое изложение Татхагаты о поступке?

Ананда, тебе следует послушать, как Татхагата излагает великое изложение о поступке”.

“Сейчас подходящий момент, Благословенный, сейчас подходящий момент, Высочайший,

чтобы Благословенный дал большое разъяснение поступка. Услышав это из его уст, монахи запомнят это”.

“В таком случае, Ананда, слушай внимательно то, о чём я буду говорить”.

“Да, почтенный” – ответил он.

Благословенный сказал следующее:

“Ананда, есть четыре типа личностей в мире.

Какие четыре?

Бывает так, что некий человек убивает живых существ, берёт то, что не дано, неподобающе ведёт себя в желаниях, лжёт, говорит злонамеренно, говорит грубо, пустословит. Он алчный, имеет недоброжелательный ум, придерживается ошибочного взгляда.

С распадом тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в неблагом уделе, в погибели, даже в аду.

Но бывает и так, что некий человек [также] убивает живых существ, берёт то, что не дано, неподобающе ведёт себя в желаниях, лжёт, говорит злонамеренно, говорит грубо, пустословит. Он алчный, имеет недоброжелательный ум, придерживается ошибочного взгляда.

[Однако] С распадом тела, после смерти, он возникает в благом уделе, даже в небесном мире.

Бывает так, что некий человек отказался от убийства живых существ, от взятия того, что не дано, от неблагого поведения в желаниях, от лжи, от злонамеренной речи, от грубой речи, от пустословия. Он не алчный, у него не недоброжелательный ум, и он придерживается правильного взгляда.

С распадом тела, после смерти, он возникает в благом уделе, даже в небесном мире.

Но бывает и так, что некий человек отказался от убийства живых существ, от взятия того, что не дано, от неблагого поведения в желаниях, от лжи, от злонамеренной речи, от грубой речи, от пустословия. Он не алчный, у него не недоброжелательный ум, и он придерживается правильного взгляда.

С распадом тела, после смерти, он перерождается в состоянии лишений, в неблагом уделе, в погибели, даже в аду.

Вот, Ананда, посредством рвения, стремления, благочестия, прилежания, и правильного внимания, некий шраман или брахман достигает такого сосредоточения ума, что когда его ум сосредоточен, божественным глазом, который очищен и превосходит человеческий. И этим божественным глазом он видит некоего человека,

который убивает живых существ… придерживается ошибочного взгляда, и он видит, что с распадом тела, после смерти, тот переродился в состоянии лишений, в неблагом уделе, в погибели, даже в аду.

Он говорит так:

“Воистину, есть плохие поступки, есть результат неблагого поведения.

Ведь я видел человека, который убивает… придерживается ошибочного взгляда, и я вижу, что с распадом тела, после смерти, он переродился в состоянии лишений… аду”.

Он говорит так:

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто убивает живых существ… придерживается ошибочного взгляда, перерождается в состоянии лишений… в аду.

Те, кто знает так, знают правильно. Те, кто думает иначе – ошибаются”.

Так он упрямо хватается за то, что он сам узнал, увидел, открыл, настаивая: “Только это правда, а всё остальное ошибочно”.

Вот, Ананда, посредством рвения, стремления, благочестия, прилежания, и правильного внимания, некий шраман или брахман достигает такого сосредоточения ума, что когда его ум сосредоточен, божественным глазом, который очищен и превосходит человеческий. И этим божественным глазом он видит некоего человека,

он видит некоего человека, который убивает живых существ… придерживается ошибочного взгляда, и он видит, что с распадом тела, после смерти, тот переродился в благом уделе, даже в небесном мире.

Он говорит так:

“Воистину, нет плохих поступков, нет результата неблагого поведения.

Ведь я видел человека, который убивает… придерживается ошибочного взгляда, и я вижу, что с распадом тела, после смерти, он переродился в благом уделе, даже в небесном мире”.

Он говорит так:

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто убивает живых существ… придерживается ошибочного взгляда, перерождается в благом уделе, даже в небесном мире.

Те, кто знает так, знают правильно. Те, кто думает иначе – ошибаются”.

Так он упрямо хватается за то, что он сам узнал, увидел, открыл, настаивая: “Только это правда, а всё остальное ошибочно”.

Вот, Ананда, посредством рвения… некий шраман или брахман достигает такого сосредоточения ума… божественным глазом, который очищен и превосходит человеческий, он видит некоего человека,

который отказался от убийства живых существ… придерживается правильного взгляда, и он видит, что с распадом тела, после смерти, тот переродился в благом уделе, даже в небесном мире.

Он говорит так:

“Воистину, есть хорошие поступки, есть результат благого поведения.

Ведь я видел человека, который отказался от убийства… придерживается правильного взгляда, и я вижу, что с распадом тела, после смерти, он переродился в благом уделе, даже в небесном мире”.

Он говорит так:

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто отказался от убийства живых существ… придерживается правильного взгляда, перерождается в благом уделе, даже в небесном мире.

Те, кто знает так, знают правильно. Те, кто думает иначе – ошибаются”.

Так он упрямо хватается за то, что он сам узнал, увидел, открыл, настаивая: “Только это правда, а всё остальное ошибочно”.

Но, Ананда, посредством рвения… некий шраман или брахман достигает такого сосредоточения ума… божественным глазом, который очищен и превосходит человеческий, он видит некоего человека, и он видит, что с распадом тела, после смерти, тот переродился в состоянии лишений… аду.

Он говорит так:

“Воистину, нет хороших поступков, нет результата благого поведения. Ведь я видел человека,

который отказался от убийства живых существ… придерживается правильного взгляда, и я вижу, что с распадом тела, после смерти, он переродился в состоянии лишений… аду”.

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто отказался от убийства живых существ… придерживается правильного взгляда, перерождается в состоянии лишений… даже в аду.

Те, кто знает так, знают правильно. Те, кто думает иначе – ошибаются”.

Так он упрямо хватается за то, что он сам узнал, увидел, открыл, настаивая: “Только это правда, а всё остальное ошибочно”.

В этом отношении, Ананда, когда шраман или брахман говорит:

“Воистину, есть плохие поступки, есть результат неблагого поведения” – то я допускаю это.

И когда он говорит:

Ведь я видел человека, который убивает… придерживается ошибочного взгляда.. переродился в состоянии лишений… даже в аду” – то я также допускаю это.

Но когда он говорит:

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто убивает живых существ… перерождается в состоянии лишений… даже в аду” – то я не допускаю этого.

И когда он говорит:

Те, кто знает так, знают правильно. Те, кто думает иначе – ошибаются” – то я также не допускаю этого.

И когда он упрямо хватается за то, что он сам узнал, увидел, открыл, настаивая: “Только это правда, а всё остальное ошибочно” – то я также не допускаю этого.

И почему?

Потому что, Ананда, знание Татхагаты о великом изложении о поступке иное.

В этом отношении, Ананда, когда шраман или брахман говорит:

“Воистину, нет плохих поступков, нет результата неблагого поведения” – то я не допускаю этого.

Но когда он говорит:

“Я видел человека, который убивал живых существ… переродился в благом уделе, даже в небесном мире” – то я допускаю это.

Но когда он говорит:

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто убивает живых существ… перерождается в благом уделе, даже в небесном мире” – то я не допускаю этого.

Потому что, Ананда, знание Татхагаты о великом изложении о поступке иное.

В этом отношении, Ананда, когда шраман или брахман говорит:

“Воистину, есть хорошие поступки, есть результат благого поведения” – то я допускаю это.

И когда он говорит:

Ведь я видел человека, который отказался от убийства… придерживался правильного взгляда, переродился в благом уделе, даже в небесном мире” – то я допускаю это.

Но когда он говорит:

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто отказался от убийства живых существ… перерождается в благом уделе, даже в небесном мире” – то я не допускаю этого.

Потому что, Ананда, знание Татхагаты о великом изложении о поступке иное.

В этом отношении, Ананда, когда шраман или брахман говорит:

“Воистину, нет хороших поступков, нет результата благого поведения” – то я не допускаю этого.

Но когда он говорит:

Ведь я видел человека, который отказался от убийства… придерживался правильного взгляда, переродился в состоянии лишений… даже в аду” – то я допускаю это.

Но когда он говорит:

“С распадом тела, после смерти, каждый, кто отказался от убийства живых существ… перерождается в состоянии лишений… даже в аду” – то я не допускаю этого.

И когда он говорит: “Те, кто знает так, знают правильно.

Те, кто думает иначе – ошибаются” – то я также не допускаю этого.

И когда он упрямо хватается за то, что он сам узнал, увидел, открыл, настаивая: “Только это правда, а всё остальное ошибочно” – то я также не допускаю этого.

И почему?

Потому что, Ананда, знание Татхагаты о великом изложении о поступке иное.

В этом отношении, Ананда, что касается того человека, который убивает живых существ… придерживается ошибочного взгляда, и с распадом тела, после смерти, перерождается в состоянии лишений… даже в аду –

либо он раньше совершил плохой поступок, который должен чувствоваться как болезненный, либо он позже совершил плохой поступок, который должен чувствоваться как болезненный, либо в момент смерти он обрёл и предпринял ошибочный взгляд.

Из-за этого после распада тела, после смерти, он переродился в состоянии лишений… даже в аду.

И поскольку он убивал живых существ… придерживался ошибочного взгляда, он будет переживать результат этого либо здесь и сейчас [в этой жизни], либо в своём следующем перерождении, либо в некотором [ещё] последующем существовании.

В этом отношении, Ананда, что касается того человека, который убивает живых существ… придерживается ошибочного взгляда, и с распадом тела, после смерти, перерождается в благом уделе, даже в небесном мире –

либо он раньше совершил хороший поступок, который должен чувствоваться как приятный, либо он позже совершил хороший поступок, который должен чувствоваться как приятный, либо в момент смерти он обрёл и предпринял правильный взгляд.

Из-за этого после распада тела, после смерти, он переродился в благом уделе, даже в небесном мире.

И поскольку он убивал живых существ… придерживался ошибочного взгляда, он будет переживать результат этого либо здесь и сейчас [в этой жизни], либо в своём следующем перерождении, либо в некотором [ещё] последующем существовании.

В этом отношении, Ананда, что касается того человека, который отказался от убийства живых существ… придерживается правильного взгляда, и с распадом тела, после смерти, перерождается в благом уделе, даже в небесном мире –

либо он раньше совершил хороший поступок, который должен чувствоваться как приятный, либо он позже совершил хороший поступок, который должен чувствоваться как приятный, либо в момент смерти он обрёл и предпринял правильный взгляд.

Из-за этого после распада тела, после смерти, он переродился в благом уделе, даже в небесном мире.

И поскольку он отказался от убийства живых существ… придерживался правильного взгляда, он будет переживать результат этого либо здесь и сейчас [в этой жизни], либо в своём следующем перерождении, либо в некотором [ещё] последующем существовании.

В этом отношении, Ананда, что касается того человека, который отказался от убийства живых существ… придерживается правильного взгляда, и с распадом тела, после смерти, перерождается в состоянии лишений… даже в аду –

либо он раньше совершил плохой поступок, который должен чувствоваться как болезненный, либо он позже совершил плохой поступок, который должен чувствоваться как болезненный, либо в момент смерти он обрёл и предпринял ошибочный взгляд.

Из-за этого после распада тела, после смерти, он переродился в состоянии лишений… даже в аду.

И поскольку он отказался от убийства живых существ… придерживался правильного взгляда, он будет переживать результат этого либо здесь и сейчас [в этой жизни], либо в своём следующем перерождении, либо в некотором [ещё] последующем существовании.

Таким образом, Ананда, есть поступок, который неспособный и представляется неспособным. Есть поступок, который неспособный, но представляется способным. Есть поступок, который способный и представляется способным. Есть поступок, который способный, но представляется неспособным”.

Так сказал Благословенный.

Уважаемый Ананда был доволен и восхитился словами Благословенного.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement