Choose translation / language

Нищий

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в месте для кормления Белок.

Здесь Благословенный обратился к монахам так:

“Монахи!”

“Достопочтенный” – те монахи Благословенному ответили.

Благословенный сказал следующее:

“Монахи, однажды в прошлом в этой самой Раджагахе жил нищий, бедняк, неимущий.

Он развивал веру, нравственность, учёность, щедрость и понимание в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой.

Сделав так, с распадом тела, после смерти, он переродился в благом уделе, в небесном мире среди дэвов Таватимсы,

и там он превосходил других богов в красоте и славе.

Посему дэвы Таватимсы придирались к нему, ворчали и жаловались по этому поводу, говоря [друг другу]:

„Удивительно, господа! Поразительно, господа!

В прошлом этот дэва был человеком, и он был нищим, бедняком, неимущим.

И всё же с распадом тела, после смерти, он переродился в благом уделе, в небесном мире среди дэвов Таватимсы,

где превосходит других богов в красоте и славе“.

И тогда Сакка, царь богов, обратился к богам мира Тридцати трёх:

„Многоуважаемые, не придирайтесь к этому молодому дэве.

Прежде, когда этот молодой дэва был человеком, он развивал веру, нравственность, учёность, щедрость и понимание в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой.

Сделав так, с распадом тела, после смерти, он переродился в благом уделе, в небесном мире среди дэвов Таватимсы,

где превосходит других богов в красоте и славе“.

И затем, монахи, прояснив это дэвам Таватимсы, Сакка, царь богов, произнёс следующие строфы по этому случаю:

„Когда в Татхагату есть вера у него,

Когда она прочна, неколебима,

А также есть благое поведение,

Что восхваляется и благородным мило;Когда доверием он обладает к СангхеИ наделён исправленным взглядом, То говорят, что человек такой не беден,И жизнь его не прожита зазря.И тот, кто к пониманию способен,Учение Будды кто запоминает,Быть предан должен нравственности, вере,И пусть он, убеждённый, видит Дхамму“”.

Что восхваляется и благородным мило;Когда доверием он обладает к Сангхе

И наделён исправленным взглядом,

То говорят, что человек такой не беден,

И жизнь его не прожита зазря.

И тот, кто к пониманию способен,

Учение Будды кто запоминает,

Быть предан должен нравственности, вере,

И пусть он, убеждённый, видит Дхамму“”.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement