Choose translation / language

Птичьи гнезда

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

“Монахи, как-то раз дэвы и асуры выстроились на битву.

В той битве асуры победили, а дэвы проиграли.

Потерпев поражение, дэвы отступали на север, а асуры преследовали их.

И тогда Сакка, царь богов, обратился к своему колесничему Матали строфой:

„Ох, не задень, Матали, дышлом колесницы

Гнёзд птиц вот в этих хлопковых лесах.

На милость асуров уж лучше сдаться нам,

Чем стольких птиц лишать своих домов“.

„Да, ваше владычество“, — ответил колесничий Матали, развернул колесницу с упряжкой из тысячи жеребцов.

И тогда, монахи, асуры подумали:

„Колесница Сакки с упряжкой из тысячи жеребцов развернулась.

Дэвы ринутся в битву с асурами во второй раз“. Поверженные страхом, они вошли в город асуров.

Вот так, монахи, Сакка, царь богов, обрёл победу посредством праведности как таковой”.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement