Choose translation / language

Сутта Рахула Вторая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

И тогда уважаемый Рахула подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:

“Почтенный, как следует знать, как следует видеть в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних образов, [так чтобы] ум избавился от сотворения “я”, сотворения “моего” и самомнения, преодолел разграничение, стал умиротворённым и хорошо освобождённым?”

“Любой вид формы, Рахула – прошлой, будущей, текущей… далёкой или близкой – увидев всякую форму правильным пониманием как-есть: “Это не моё, я не таков, это не моё “я”, человек освобождён посредством отсутствия цепляния.

Любой вид чувства…

Любой вид восприятия…

Любой вид отождествлений…

Любой вид сознания – прошлого, будущего, текущего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, низкого или возвышенного, далёкого или близкого, всё сознание увидев правильным пониманием как-есть: “Это не моё, я не таков, это не моё “я”, человек освобождён посредством отсутствия цепляния.

Так, Рахула, знающий, так видящий в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних образов, ум избавляется от сотворения “я”, сотворения “моего” и самомнения, преодолевает разграничение, становится умиротворённым и хорошо освобождённым”

Десятая.

Глава Тхера Четвёртая.

Оглавление

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement