Сутта Океан Первая

Translator: o

“‘Океан, океан’, монахи, необученый-неслышавший средний-обыватель говорит.

Это, монахи, в выведении благородного не океан.

Большая это, монахи, масса воды, большая протяженность воды.

Глаз, монахи, океан человека;

его объектами создано волнение.

Который то сделанное объектами течение преодолевает, о том говорится, монахи, пересёк океан глаза с волной, с водоворотом, с ловушкой, с ракшасом;

пересёкший, другого-иного-достигший, на суше стоит брахман…

язык, монахи, океан человека;

его вкусами создано волнение.

Который то сделанное вкусами течение преодолевает, о том говорится, монахи, пересёк океан языка с волной, с водоворотом, с ловушкой, с ракшасом;

пересёкший, иного-достигший, на суше стоит брахман…

ум-представление, монахи, океан человека;

его явлениями создано волнение.

Который то сделанное явлениями течение преодолевает, о том говорится, монахи, пересёк океан ума с волной, с водоворотом, с ловушкой, с ракшасом;

пересёкший, другого-иного-достигший, на суше стоит брахман…

Это сказал…

Учитель:

“Который этот океан с ловушкой, с ракшасом,

С волной, с водоворотом, с опасностью трудно-пересекаемый пересёк-преодолел.

Он сведущий завершивший святую жизнь,

До края света дошедший, 'иного-достигший - это' говорится”.

Первая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement