Choose translation / language

Сутта Подобно Стволу Дерева Первая

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Косамби на берегу реки Ганг.

Там Благословенный увидел большое бревно, проносящееся мимо течением реки Ганг.

И тогда он обратился к монахам так:

“Монахи, видите ли вы это большое бревно, проносящееся мимо течением реки Ганг?”

“Да, почтенный”.

“Если, монахи, это бревно не устремится к ближнему берегу, если оно не устремится к дальнему берегу, если не утонет посреди реки, если его не выбросит на твёрдую землю, если его не поймают человеческие существа, если его не поймают нечеловеческие существа, если его не утянет в водоворот, если оно не прогниёт изнутри,

то оно будет направляться, склоняться, устремляться к океану.

И почему?

Потому что течение реки Ганг направляется, склоняется, устремляется к океану.

Точно так же, монахи, если вы не будете устремляться к ближнему берегу, не будете устремляться к дальнему берегу,

не утонете посреди реки, если вас не выбросит на твёрдую землю, если вас не поймают человеческие существа, если вас не поймают нечеловеческие существа, если вас не утянет в водоворот, если вы не прогниёте изнутри,

то вы будете направляться, склоняться, устремляться к ниббане.

Почему?

Потому что правильный взгляд направляется, склоняется, устремляется к ниббане.

Когда так было сказано, один монах спросил Благословенного:

“Но, почтенный, что такое ближний берег? Что такое дальний берег? …что такое внутреннее гниение?”

“Ближний берег”, монах – это обозначение шести внутренних сфер чувств.

“Дальний берег” – это обозначение шести внешних сфер чувств.

“Утонуть посреди реки – это обозначение наслаждения и жажды.

Выброситься на твёрдую землю – это обозначение самомнения “я”.

И что такое, монах, быть пойманным человеческими существами?

Вот кто-либо живёт в общении с мирянами. Он радуется вместе с ними, страдает вместе с ними; он испытывает приятное, когда они испытывают приятное, и испытывает боль-дискомфорт, когда они испытывают боль-дискомфорт. Он вовлекается в различные их дела и обязанности.

Вот что означает быть пойманным человеческими существами.

И что такое, монах, быть пойманным нечеловеческими существами?

Вот кто-либо ведёт святую жизнь с целью [переродиться] среди той или иной группы божеств, думая так: “Благодаря этой нравственности, или обету, или аскезе, или святой жизни я стану божеством или одним среди божеств”.

Вот что означает быть пойманным нечеловеческими существами.

“Быть утянутым в водоворот” – это, монах, обозначение пяти множителей желания.

И что такое, монах, внутреннее гниение?

Вот кто-либо безнравственен, обладает порочным характером, он нечист и сомнителен в своём поведении, скрытничает в своих поступках, не является отшельником, хотя заявляет о себе как таковом, не ведёт целомудренную жизнь, хотя заявляет о себе как таковом, внутренне прогнивший, испорченный, развращённый.

Это называется внутренним гниением”.

И в тот момент пастух Нанда стоял рядом с Благословенным.

И тогда он сказал Благословенному:

“Почтенный, я не буду устремляться к ближнему берегу, не буду устремляться к дальнему берегу, не утону посреди реки, меня не выбросит на твёрдую землю, меня не поймают человеческие существа, меня не поймают нечеловеческие существа, меня не утянет в водоворот, я не прогнию изнутри.

Могу ли я получить младшее [монашеское] посвящение под [учительством] Благословенного, могу ли я получить высшее посвящение?”

“В таком случае, Нанда, верни коров их владельцам”.

“Коровы дойдут обратно сами по себе, почтенный, из-за привязанности к своим телятам”.

“Верни коров их владельцам, Нанда”.

И тогда пастух Нанда вернул коров их владельцам, пришёл обратно к Благословенному и сказал:

“Коровы возвращены их владельцам, почтенный.

Могу ли я получить младшее [монашеское] посвящение под [учительством] Благословенного, могу ли я получить высшее посвящение?”

И тогда пастух Нанда получил младшее [монашеское] посвящение под [учительством] Благословенного и получил высшее посвящение.

И вскоре после получения высшего посвящения, пребывая в уединении прилежным…

Так уважаемый Нанда стал одним из арахантов.

Четвёртая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement