Choose translation / language

Сутта Небо (I)

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Монахи, это как разные ветра дуют в небе –

восточные ветра, западные ветра, северные ветра, южные ветра, пыльные ветра и непыльные ветра, холодные ветра и тёплые ветра, слабые ветра и сильные ветра –

то точно так же различные чувства возникают в этом теле: приятные чувства возникают, болезненные чувства возникают, ни-болезненные-ни-приятные чувства возникают”.

“Подобно многим различным ветрам

Дующим в небе туда и сюда,

С востока и с запада,

С севера, с юга,

Несущие пыль и её не несущие,

Холодом дующие или жарой,

Те, что сильны, иль заметны едва –

Многие дуют в небе ветра.

точно так же с этим же телом,

Многие чувства проявятся здесь:

Те, что приятны, те, что мучительны,

Как и лишённые двух этих черт.

Но вот старательный монах

Не избегает сознательность,

И этот мудрый полностью постигнет

Чувства во всей их полноте.

И полностью поняв все чувства,

Он незапятнан в этой самой жизни.

И пребывающего с Дхаммой, после распада тела,

Владеющего знанием не распознать нигде”.

Вторая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement