Choose translation / language

Змей

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный проживал в Раджагахе, в Бамбуковой роще, в месте для кормления Белок.

И в то время Благословенный сидел на открытой местности в кромешной тьме ночи, и шёл моросящий дождь.

И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в Благословенном, проявил себя в форме огромного змеиного царя и подошёл к Благословенному.

Его тело было подобно огромной лодке, сделанной из цельного ствола дерева;

его капюшон был подобен большому ситу пивовара;

его глаза — подобны большим бронзовым косальским тарелкам;

его язык выстреливал изо рта, точно вспышки молнии на грозовом небе;

звук от его дыхания был подобен шуму наполняемых воздухом кузнечных мехов.

Тогда Благословенный, осознав: “Это Злой Мара”, обратился к Злому Маре строфами:

“Кто затворяется, чтоб жить в пустом жилище,

Такой провидец может совладать с собою.

И должен жить он там, всецело всё оставив: [1]

Ведь это свойственно всем, кто ему подобен.

И хоть полно вокруг него ползучих тварей,

И змей, и мух, опасностей различных,

У мудреца, в лачуге затворённом,

Ни волоска не дрогнет из-за них.

И пусть земля дрожит, расколется пусть небо,

А всех существ пускай охватит страх и ужас,

Пусть люди машут у своей груди стрелою —

Непревзойдённого достиг кто пробуждения, тот в обретениях спасения не ищет”.

И тогда Злой Мара, осознав: “Благословенный, Счастливейший, знает меня”, в боли-дискомфорте, удручённый, тут же исчез.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement