Choose translation / language

Неблагие мысли

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Однажды некий монах проживал в стране Косал, в некоем лесу.

И тогда, по мере того как тот монах пребывал [в затворничестве], чтобы провести [так] остаток дня, он продолжал обдумывать плохие, неблагие мыли,

то есть мысли, [связанные с] чувственностью, недоброжелательностью и причинением вреда.

И тогда божество, проживавшее в этой части леса, из сострадания к этому монаху, желая ему благополучия, желая пробудить в нём чувство безотлагательности [практики], подошло к нему и обратилось к нему строфами:

“Внимание безосновательно направляя,

Своими мыслями, почтенный, ты съедаем.

И отказавшись от немудрого пути,

Обдумывать [что-либо] нужно мудро.

И на Учителе основывая мысли,

На Дхамме, Сангхе, добродетелях своих,

Достигнешь, вне сомнения, ты довольства,

А также упоения, приятного.

Когда же довольством будешь преисполнен,

Положишь ты боли конец”.

И тогда тот монах, побуждённый божеством, обрёл чувство безотлагательности [практики].

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement