Выбрать перевод / язык

Сутта Бахуна

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Чампе на берегу Лотосового Пруда Гаггары.

И тогда уважаемый Бахуна подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему:

“Почтенный, от скольких явлений Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен, так что он пребывает с умом, свободным от ограниченностей?”

“Бахуна, поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от десяти явлений, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей.

Каких десяти?

Поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от формы, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей. Поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от

чувства…

восприятия…

составляющих [ума]…

сознания, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей.

Поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от рождения…

старости…

смерти…

боли…

загрязнений [ума], он пребывает с умом, свободным от ограниченностей.

Это как голубой, красный или белый лотос родился в воде, вырос в воде, но, поднявшись над поверхностью воды, он более не пятнается водой,

точно так же, Бахуна, поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от этих десяти явлений, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей”.

Первая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение