Выбрать перевод / язык

Сутта Змея Вторая

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

“Монахи, есть эти пять опасностей в чёрной змее.

Какие пять?

Она гневная, враждебная, смертельно ядовитая, с раздвоенным языком, предаёт друзей.

Таковы пять опасностей в чёрной змее.

Точно так же, есть эти пять опасностей в женщине.

Какие пять?

Она гневная, враждебная, смертельно ядовитая, с раздвоенным языком, предаёт друзей.

Монахи, вот каким образом женщина смертельно ядовита:

по большей части женщина склонна к сильной страсти.

Вот каким образом женщина имеет раздвоенный язык:

по большей части своими речами она сеет распри.

Вот каким образом женщина предаёт друзей:

по большей части она нарушают супружескую верность.

Таковы пять опасностей в женщинах”.

Десятая.

Глава Дигхачарика Третья.

Оглавление

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение