Выбрать перевод / язык

~

Перевод: Махасан̇гити Типитака Буддхавассе 2500

“Rāgassa, bhikkhave, pariññāya … parikkhayāya … pahānāya … khayāya … vayāya … virāgāya … nirodhāya … cāgāya … paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā.

Dosassa … mohassa … kodhassa … upanāhassa … makkhassa … paḷāsassa … issāya … macchariyassa … māyāya … sāṭheyyassa … thambhassa … sārambhassa … mānassa … atimānassa … madassa … pamādassa abhiññāya … pariññāya … parikkhayāya … pahānāya … khayāya … vayāya … virāgāya … nirodhāya … cāgāya … paṭinissaggāya pañca dhammā bhāvetabbā.

Katame pañca?

Saddhābalaṁ, vīriyabalaṁ, satibalaṁ, samādhibalaṁ, paññābalaṁ—

pamādassa, bhikkhave, paṭinissaggāya ime pañca dhammā bhāvetabbā”ti.

Rāgapeyyālaṁ niṭṭhitaṁ.

Tassuddānaṁ

Abhiññāya pariññāya parikkhayāya,

Pahānāya khayāya vayena ca;

Virāganirodhā cāgañca,

Paṭinissaggo ime dasāti.

Pañcakanipāto niṭṭhito.

Tatridaṁ vagguddānaṁ

Sekhabalaṁ balañceva,

Pañcaṅgikañca sumanaṁ;

Muṇḍanīvaraṇañca saññañca,

Yodhājīvañca aṭṭhamaṁ;

Theraṁ kakudhaphāsuñca,

Andhakavindadvādasaṁ;

Gilānarājatikaṇḍaṁ,

Saddhammāghātupāsakaṁ;

Araññabrāhmaṇañceva,

Kimilakkosakaṁ tathā;

Dīghācārāvāsikañca,

Duccaritūpasampadanti.

Pañcakanipātapāḷi niṭṭhitā.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение