Сутта Легко исправить Вторая

an / an7
Восходящие Наставления 7.35 · Глава Девата

“Прошлой ночью, монахи, когда наступила глубокая ночь, некий дэва, обладающий поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошёл ко мне, поклонился, встал рядом и сказал мне:

“Почтенный, есть эти семь качеств, что ведут к не-упадку монаха.

Какие семь?

Уважение к Учителю, уважение к Дхамме, уважение к Сангхе, уважение к практике, уважение к сосредоточению,

его легко исправить, дружба с хорошими друзьями.

Эти семь качеств ведут к не-упадку монаха”.

Так сказал тот дэва.

Затем это божество поклонилось мне, обошло меня с правой стороны, и прямо там и исчезло”.

Когда так было сказано, Достопочтенный Сарипутта обратился к Благословенному:

“Почтенный, я так понимаю в подробностях значение того, что было сказано Благословенным вкратце.

Вот монах сам чтит Учителя и восхваляет почитание Учителя.

Он побуждает других монахов, которые не чтят Учителя, развивать почтение к Учителю и,

в должный момент, искренне и правдиво, он восхваляет тех монахов, которые чтят Учителя.

Он сам чтит Дхамму…

Сангху…

практику…

сосредоточение…

его легко исправить…

сам дружит с хорошими друзьями и восхваляет дружбу с хорошими друзьями.

Он побуждает других монахов, которые не имеют хороших друзей, найти хороших друзей и, в должный момент, искренне и правдиво, он восхваляет тех монахов, у которых есть хорошие друзья.

Вот каким образом, почтенный, я понимаю в подробностях значение того, что было сказано Благословенным вкратце”.

“Хорошо, хорошо, Сарипутта!

Хорошо, что ты понимаешь в подробностях значение того, что было сказано мной вкратце.

Вот монах сам чтит…

…хорошие друзья.

Вот как следует понимать, Сарипутта, подробное значение того, что было сказано мной вкратце”.

Четвёртая.