Сутта Понимание
“Монахи, есть восемь причин и условий, которые ведут к обретению понимания, основополагающего для [ведения] святой жизни, когда оно ещё не было обретено, а также к его возрастанию, созреванию и осуществлению посредством развития, когда оно уже было обретено.
Какие восемь?
Вот монах живёт, завися от Учителя или от некоего товарища-монаха в позиции учителя, и к нему он утвердил острое чувство стыда и боязни совершить проступок, симпатию и уважение.
Таково первое условие и причина, которая ведёт к обретению понимания, основополагающего для [ведения] святой жизни, когда оно ещё не было обретено, а также к его возрастанию, созреванию и осуществлению посредством развития, когда оно уже было обретено.
По мере того как он живёт, завися от Учителя или от некоего товарища-монаха в позиции учителя, к которому он утвердил острое чувство стыда и боязни совершить проступок, симпатию и уважение, он подходит к нему время от времени и интересуется:
“Почтенный, как это [понять]? Каково значение этого?”
И тот уважаемый раскрывает ему то, что [для него] не было раскрыто, проясняет неясное, рассеивает его замешательство в отношении многочисленных трудных моментов.
Таково второе условие и причина…
Услышав эту Дхамму, он прибегает к двум видам изыманий [неблагого]: к изыманию в теле и к изыманию в уме.
Таково третье условие и причина…
Он нравственный, пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них.
Таково четвёртое условие и причина…
Он много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны в начале, прекрасны в середине и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь – таких учений он много изучал, удерживал в уме, повторял вслух [по памяти], исследовал их в уме и тщательно проникал в них взглядом.
Таково пятое условие и причина…
Он зародил усилие к оставлению неблагих качеств и обретению благих качеств. [В этом] он силён, упорен в старании, не откладывает [своей] обязанности развивать благие качества.
Таково шестое условие и причина…
Находясь среди Сангхи, он не пускается в беспорядочные и бессмысленные разговоры.
Либо он сам говорит о Дхамме, либо просит кого-либо сделать так, либо хранит благородную тишину.
Таково седьмое условие и причина…
Он пребывает в наблюдении происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию:
“Такова форма; таково её происхождение; таково её исчезновение;
таково чувство…
восприятие…
составляющие…
сознание; таково его происхождение; таково его исчезновение”.
Таково восьмое условие и причина, которая ведёт к обретению понимания, основополагающего для [ведения] святой жизни, когда оно ещё не было обретено, а также к его возрастанию, созреванию и осуществлению посредством развития, когда оно уже было обретено.
Его товарищи-монахи почитают его так:
“Этот уважаемый живёт, завися от Учителя или от некоего товарища-монаха в позиции учителя, и к нему он утвердил острое чувство стыда и боязни совершить проступок, симпатию и уважение.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
“По мере того, как этот уважаемый живёт, завися от Учителя…
“Почтенный, как это [понять]? Каково значение этого?”
И тот уважаемый раскрывает ему то, что [для него] не было раскрыто, проясняет неясное, рассеивает его замешательство в отношении многочисленных трудных моментов.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
Услышав эту Дхамму, он прибегает к двум видам изыманий [неблагого]: к изыманию в теле и к изыманию в уме.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
Он нравственный, пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
Он много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны в начале, прекрасны в середине и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь – таких учений он много изучал, удерживал в уме, повторял вслух [по памяти], исследовал их в уме и тщательно проникал в них взглядом.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
Он зародил усилие к оставлению неблагих качеств и обретению благих качеств. [В этом] он силён, упорен в старании, не откладывает [своей] обязанности развивать благие качества.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
Находясь среди Сангхи, он не пускается в беспорядочные и бессмысленные разговоры.
Либо он сам говорит о Дхамме, либо просит кого-либо сделать так, либо хранит благородную тишину.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
Он пребывает в наблюдении происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию:
“Такова форма; таково её происхождение; таково её исчезновение;
таково чувство…
восприятие…
составляющие…
сознание; таково его происхождение; таково его исчезновение”.
Вне сомнений, этот уважаемый знает и видит”.
Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.Его товарищи-монахи почитают его так:
“Этот уважаемый живёт, завися от Учителя или от некоего товарища-монаха в позиции учителя, и к нему он утвердил острое чувство стыда и боязни совершить проступок, симпатию и уважение.
Вторая.