Выбрать перевод / язык

Paṭhamavagga

Перевод: Махасан̇гити Типитака Буддхавассе 2500

“Kiṁ tavattho vane tāta,

ujjuhānova pāvuse;

Verambhā ramaṇīyā te,

paviveko hi jhāyinaṁ”.

“Yathā abbhāni verambho,

vāto nudati pāvuse;

Saññā me abhikiranti,

vivekapaṭisaññutā.

Apaṇḍaro aṇḍasambhavo,

Sīvathikāya niketacāriko;

Uppādayateva me satiṁ,

Sandehasmiṁ virāganissitaṁ.

Yañca aññe na rakkhanti,

yo ca aññe na rakkhati;

Sa ve bhikkhu sukhaṁ seti,

kāmesu anapekkhavā.

Acchodikā puthusilā,

gonaṅgulamigāyutā;

Ambusevālasañchannā,

te selā ramayanti maṁ.

Vasitaṁ me araññesu,

kandarāsu guhāsu ca;

Senāsanesu pantesu,

vāḷamiganisevite.

‘Ime haññantu vajjhantu,

dukkhaṁ pappontu pāṇino’;

Saṅkappaṁ nābhijānāmi,

anariyaṁ dosasaṁhitaṁ.

Pariciṇṇo mayā satthā,

kataṁ buddhassa sāsanaṁ;

Ohito garuko bhāro,

bhavanetti samūhatā.

Yassa catthāya pabbajito,

agārasmānagāriyaṁ;

So me attho anuppatto,

sabbasaṁyojanakkhayo.

Nābhinandāmi maraṇaṁ,

nābhinandāmi jīvitaṁ;

Kālañca paṭikaṅkhāmi,

nibbisaṁ bhatako yathā.

Nābhinandāmi maraṇaṁ,

nābhinandāmi jīvitaṁ;

Kālañca paṭikaṅkhāmi,

sampajāno patissato”ti.

… Saṅkicco thero …

Ekādasakanipāto niṭṭhito.

Tatruddānaṁ

Saṅkiccathero ekova,

katakicco anāsavo;

Ekādasanipātamhi,

gāthā ekādaseva cāti.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение