Выбрать перевод / язык

Сутта Палка

Перевод: Алокананда бхиккху (ред. Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный жил недалеко от Саваттхи в расположенном в роще Джеты монастыре Анаттхапиндики.

Как то раз на дороге между Саваттхой и Рощей Джеты группа мальчишек палкой била змею.

Тогда Благословенный с утра завернувшись в рясу и повесив на плечо чашу, шел в Саваттхи просить пищу,

увидел это.

Осознав значимость этого момента, Благословенный сформулировал вдохновленное четверостишие:

”Желающие приятного существа;

кто палкою обижает других;

Себе приятного ищущий,

Не обретёт приятного после смерти.

Желающие приятного существа,

кто палкою не обижает других;

Себе приятного ищущий,

Обретёт приятное после смерти”.

Третья.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение