Выбрать перевод / язык

Сутта Избавление от самомнения

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

И тогда уважаемый Рахула отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему:

“Почтенный, как следует знать, как следует видеть в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних образов, [так чтобы] ум избавился от сотворения “я”, сотворения “моего” и самомнения, преодолел разграничение, стал умиротворённым и хорошо освобождённым?”

“Любой вид формы, Рахула, – прошлой, будущей, настоящей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низкой или возвышенной, далёкой или близкой – увидев всякую форму правильным пониманием как-есть: “Это не моё, я не таков, это не моё “я”, человек освобождён посредством отсутствия цепляния.

Любой вид чувства…

Любой вид восприятия…

Любой вид составляющих…

Любой вид сознания – прошлого, будущего, настоящего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, низкого или возвышенного, далёкого или близкого – увидев всякое сознание правильным пониманием как-есть: “Это не моё, я не таков, это не моё “я”, человек освобождён посредством отсутствия цепляния.

Когда человек так видит и знает, Рахула, в отношении этого тела с его сознанием и в отношении всех внешних признаков, ум избавляется от сотворения “я”, сотворения “моего” и самомнения, преодолевает разграничение, становится умиротворённым и хорошо освобождённым”.

Двенадцатая.

Вторая Глава.

Оглавление.

Рахуласаньютта завершена.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение