Выбрать перевод / язык

Сутта Коттхита Третья

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

Там же.

Рядом севший уважаемый Сарипутта уважаемому Махакоттхике так сказал:

“Друг Коттхита, “невежество, невежество” – так говорят.

Что такое, друг, невежество,

и каким образом человек погружён в невежество?”

“Друг, вот необученный заурядный человек не понимает как-есть формы, её происхождения, её исчезновения, и пути, ведущего к её исчезновению.

Он не понимает как-есть чувства…

восприятия…

отождествлений…

сознания, его происхождения, его исчезновения, и пути, ведущего к его исчезновению.

Это, друг, называется невежеством,

и таким образом человек погружён в невежество”.

Когда так было сказано, уважаемый Сарипутта сказал уважаемому Махакоттхите:

“Друг Коттхита, “истинное знание, истинное знание” – так говорят.

Что такое, друг, истинное знание,

и каким образом человек пришёл к истинному знанию?”

“Друг, вот обученный ученик Благородных понимает как-есть форму, её происхождение, её исчезновение, и путь, ведущий к её исчезновению.

Он понимает чувство…

восприятие…

составляющие…

сознание, его происхождение, его исчезновение, и путь, ведущий к его исчезновению.

Это, друг, называется истинным знанием,

и таким образом человек пришёл к истинному знанию”.

Десятая.

Глава Авиджа Третья.

Оглавление

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение