Выбрать перевод / язык

Сутта Простое

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

Сидя рядом, монах сказал Благословенному:

“Почтенный, есть ли какая-либо форма, которая надежна, устойчива, вечна, не подвержена изменениям и будет пребывать такой вечно?

Учитель, есть ли какое-либо чувство…

восприятие…

отождествления…

сознание, которое надежно, устойчиво, вечно, не подвержено изменениям и будет пребывать таким вечно?”

“Монах, нет такой формы, которая надежна, устойчива, вечна, не подвержена изменениям и будет пребывать такой вечно.

Нет такого чувства…

нет такого восприятия…

нет таких отождествлений…

нет такого сознания, которое надежно, устойчиво, вечно, не подвержено изменениям и будет пребывать таким вечно”.

Шестая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение