Выбрать перевод / язык

Сутты Ни Болезненное Ни Приятное

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

В условиях Саваттхи.

“Монахи, из-за цепляния к чему, из-за хватания за что существует [ситуация], что возникает такой взгляд:

“я” ни болезненно, ни приятно, и не разрушается после смерти?

“Почтенный, наши учения укоренены в Благословенном…

“Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму возникает такой взгляд:

“я” ни-болезненно-ни-приятно, и не разрушается после смерти.

Когда есть чувство…

восприятие…

составляющие…

сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание возникает такой взгляд:

“я” ни-болезненно-ни-приятно, и не разрушается после смерти?

Как вы думаете, монахи,

форма надежна или ненадежна?”

“Ненадежна, почтенный”.

“А то, что ненадежно – то болезненно или приятно?”

“Болезненно, почтенный”.

“А то, что ненадежно, болезненно, распадающееся явление, может ли считаться таковым:

“Это моё, я таков, это моё “я”?

“Нет, почтенный”.

чувство…

восприятие…

составляющие…

сознание надежно или ненадежно?”

“Ненадежно, почтенный”.

“А то, что ненадежно – то болезненно или приятно?”

“Болезненно, почтенный”.

“А то, что ненадежно, болезненно, распадающееся явление, может ли считаться таковым:

“Это моё, я таков, это моё “я”?

“Нет, почтенный”.

“Поэтому, монахи, любой вид формы…

чувства…

восприятия…

составляющих…

сознания – прошлого, будущего, настоящего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, низкого или возвышенного, далёкого или близкого – всякое сознание следует видеть правильным пониманием как-есть:

Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в форме… в чувстве… в восприятии… в составляющих… в сознании.

Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Посредством беспристрастия [его ум] освобождён. Когда он освобождён, приходит знание: “Освобождён”.

Он понимает: “Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования”.

Четвёртое сокращение.

Оглавление

Первый проход восемнадцать объяснений,

Второй проход двадцать шесть, которые нужно расширить;

Третий проход двадцать шесть, которые нужно расширить,

Четвёртый проход двадцать шесть, которые нужно расширить.

Диттхисаньютта заверошена.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение