Сутта Вопрос о Дхамма-беседе

Перевод: o

И тогда некий монах, где Благословенный. туда приблизился… и с одного края севший тот монах Благословенному это сказал:

“Дхамму говорящий (речь о Дхамме), дхамму говорящий”, почтенный, говорится.

“В каком же смысле, почтенный, дхамму говорящий есть”?

“Если к глазу, монах, к потере интереса, к не-очарованности Дхамму преподает (указывает) — [этого] достаточно для звания (называния) 'Дхамму говорящий монах'.

Если к глазу, монах, к потере интереса, к не-очарованности практикующим является — достаточно для звания 'Дхамму по Дхамме практикующих монах'.

Если от глаза, монах, от потери интереса, от не-очарованности без-удерживания-освободждённый является — достаточно для звания 'в видимой действительности ниббану достигший монах'…

если к языку, монах, к потере интереса, к не-очарованности Дхамму преподает — достаточно для звания 'Дхамму говорящий монах'…

если к уму-представлению, монах, к потере интереса, к не-очарованности Дхамму преподает — достаточно для звания 'Дхамму говорящий монах'

Если к уму, монах, к потере интереса, к не-очарованности практикующим является — достаточно для звания 'Дхамму по Дхамме практикующих монах'.

Если от ума, монах, от потери интереса, от не-очарованности без-удерживания-освободждённый является — достаточно для звания 'в видимой действительности ниббану достигший монах'.

Десятая.

Глава Навапурана пятая.

Оглавление

С Навапураной пятидесятка

третья то называется.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение