Выбрать перевод / язык

Сутта Коттхита Ненадёжное

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

И тогда уважаемый Махакоттхита отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал:

“Учитель, было бы хорошо, если бы Благословенный вкратце научил бы меня Дхамме так, чтобы я пребывал бы один, в уединении, будучи прилежным, старательным, решительным”.

“Коттхита, тебе следует отбросить желание ко всему, что ненадёжно.

И что ненадёжно?

Глаз ненадёжен. Тебе следует отбросить желание к нему.

Формы…

сознание глаза…

контакт глаза…

любое чувство, которое возникает, имея в качестве причины контакт глаза – приятное, болезненное или же ни-болезненное-ни-приятное – также ненадёжно. Тебе следует отбросить желание к нему.

язык…

ум ненадёжен. Тебе следует отбросить желание к нему.

Явления…

сознание ума…

контакт ума…

любое чувство… также ненадёжно. Тебе следует отбросить желание к нему.

Коттхита, тебе следует отбросить желание ко всему, что ненадёжно”.

Седьмая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение