Сутта Шраман-брахман Вторая

Перевод: o

“Три эти, монахи, чувствования-чувства.

Какие три?

Приятное чувство, болезненное чувство, ни-болезненное-ни-приятное чувство.

Какие-либо, монахи, шраманы или брахманы, которые этих трёх чувств и скапливание, и захождение, и привлекательность, и недостаток-опасность, и спасение как-есть не понимают…

понимают… лично познав, реализовав, достигнув, пребывают”.

Восьмая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение