Наслаждается

Перевод: SV theravada.ru (ред. Dhamma.Gift)

Так мной услышано.

Одно время Благословенный проживал в Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.

И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:

“Тот, у кого есть сыновья, тот радуется сыновьям,

Тот, у кого домашний скот, — домашнему скоту.

Ведь обретения — наслаждение человека,

Ему без обретений наслаждения не найти”.

“Тот, у кого есть сыновья, грустит по сыновьям,

А у кого есть скот — грустит тот по скоту.

Для человека обретения — воистину печаль,

Он не печалится, коль не имеет обретений”.

И тогда Злой Мара, осознав: “Благословенный, Счастливейший, знает меня”, в боли-дискомфорте, удручённый, тут же исчез.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение