Сутта Река
“Это как, монахи, река Ганг направляется к востоку, склоняется к востоку, устремляется к востоку.
Тогда бы пришла большая толпа людей с вёдрами и лопатами, думая:
“Мы сделаем так, что эта река Ганг направится на запад, склонится на запад, устремится на запад”.
Как вы представляете, монахи,
могла бы эта большая толпа людей сделать так, чтобы река Ганг направилась бы на запад, склонилась на запад, устремилась на запад?”
“Нет, почтенный”.
“И почему?”
“Потому что река Ганг направляется на восток, склоняется на восток, устремляется на восток.
Нелегко сделать, чтобы она направилась бы на запад, склонилась на запад, устремилась на запад.
Эту большую, толпу людей ожидали бы только усталость и досада”.
“Точно также, монахи, монаха развивающего Благородный Восьмеричный Путь и преумножающего Благородный Восьмеричный Путь – царь или царские министры, близкие и родня, могли бы пригласить его принять богатство, сказав:
“Давай, дорогой, зачем эти жёлтые одежды обременяют,
зачем странствовать туда и сюда с обритой головой и чашей для сбора подаяний?
Ну же, вернувшись к низкой жизни, наслаждайся богатством и совершай благие дела”.
И чтобы, монахи, монах развивающий Благородный Восьмеричный Путь и преумножающий Благородный Восьмеричный Путь, чтобы он оставил практику и вернулся к низкой жизни—нет такой возможности.
Почему?
Потому что долгое время его ум направлялся к уединению, склонялся к уединению, устремлялся к уединению, чтобы он вернулся к низкой жизни—нет такой возможности.
И как, монахи, этот монах развивает Благородный Восьмеричный Путь и преумножает Благородный Восьмеричный Путь?
Вот, монахи, монах развивает правильный взгляд, основыванный на уединении… правильное объединение опыта, основанное на уединении, бесстрастии, устранении и созревающее в освобождении…
Так, монахи, монах развивает Благородный Восьмеричный Путь и преумножает Благородный Восьмеричный Путь”.
(Также как Балакарания, также должна быть расширена.)
Двенадцатая.
Глава Балакарания Шестая.
Оглавление