Выбрать перевод / язык

With Mānadinna

Перевод: Бхиккху Суджато

The same setting.

Now at that time the householder Mānadinna was sick, suffering, gravely ill. [1]

Then he addressed a man:

“Please, my man, go to Venerable Ānanda …” …

“Sir, I’m not keeping well, I’m not getting by. The pain is terrible and growing, not fading; its growing is evident, not its fading.

When I experience such painful feelings I meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

I meditate observing an aspect of feelings …

mind …

principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

And of the five lower fetters taught by the Buddha, I don’t see any that I haven’t given up.”

“You’re fortunate, householder, so very fortunate!

You have declared the fruit of non-return.”

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение