Сутта Апана
Так мной услышано—
одно время Благословенный у Ангов располагается в городке Ангов под названием Апана.
И там Благословенный к уважаемому Сарипутте обратился:
“Сарипутта, [может ли быть так, что] ученик Благородных, полностью преданный Татхагате и имеющий полное доверие к нему, питал бы какое-либо замешательство или сомнение в отношении Татхагаты или учения Татхагаты?”
“Ученик Благородных, почтенный, полностью преданный Татхагате и имеющий полное доверие к нему, не питает какого-либо замешательства или сомнения в отношении Татхагаты или учения Татхагаты.
В самом деле, можно ожидать, почтенный, что ученик Благородных, наделённый верой, будет пребывать с усердием к отбрасыванию неблагих состояний [ума] и взращивать благие состояния; что он будет сильным, устойчивым в старании, не откладывая ответственности в отношении взращивания благих состояний.
И это его усердие, почтенный, является его качеством усердия.
В самом деле, можно ожидать, почтенный, что ученик Благородных, наделённый верой, пребывающий с усердием, будет памятующим, наделённым высочайшей памятью и рассудительностью, тем, кто запоминает и может вспомнить то, что было сделано и сказано давным-давно.
Это его память, почтенный, является его качеством памятования.
В самом деле, можно ожидать, почтенный, что ученик Благородных, наделённый верой, пребывающий с усердием, с утверждённым памятованием, обретёт сосредоточение, однонаправленность ума, сделав своим объектом освобождение.
Это его сосредоточение, почтенный, является его качеством сосредоточения.
В самом деле, можно ожидать, почтенный, что ученик Благородных, наделённый верой, пребывающий с усердием, с утверждённым памятованием, чей ум сосредоточен, поймёт так:
“Эта сансара не имеет познаваемого начала.
Первого момента [возникновения] существ не видно, скитающихся и блуждающих [в круговерти перерождений], пленённых невежеством и скованных жаждой.
Но безостаточное угасание и прекращение невежества, груды тьмы – это спокойное состояние, возвышенное состояние,
то есть успокоение всех составляющих, исчерпание цепляния, бесстрастие, устранение, ниббана”.
Это его понимание, почтенный, является его качеством понимания.
Верящий так, почтенный, ученик Благородных таким образом вновь и вновь прилагал усердие, таким образом вновь и вновь памятовал, таким образом вновь и вновь сосредотачивал ум, таким образом вновь и вновь понимал пониманием:
“Что касается тех явлений, о которых я прежде слышал,
теперь я пребываю, касаясь их телом, проникнув в них пониманием, я вижу”.
И эта вера, почтенный, является качеством веры”.
“Хорошо, хорошо, Сарипутта.
Сарипутта, ученик Благородных, полностью преданный Татхагате и имеющий полное доверие к нему, не питает какого-либо замешательства или сомнения в отношении Татхагаты или учения Татхагаты…
его качеством веры”.
Десятая.
Глава Джара Пятая.
Оглавление