Виджая

Перевод: SV theravada.ru

В Саваттхи.

И тогда, утром, монахиня Виджая оделась, взяла чашу и внешнее одеяние и вошла в Саваттхи собирать подаяния. Походив по Саваттхи в поисках подаяний, вернувшись с хождения за подаяниями, после принятия пищи она отправилась в рощу Слепых, чтобы провести там остаток дня. Войдя в рощу Слепых, [1]

она села у подножья дерева, чтобы провести здесь остаток дня.

И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в монахине Виджае, желая разрушить её сосредоточение, подошёл к ней и обратился к ней следующей строфой:

«Так молода и так красива,

И юн и я в своих годах первоначальных.

Так что ж, о благородная девица,

Ансамблю пятичастному порадуемся мы».

И тогда мысль пришла к монахине Виджае:

«Кто же произнёс эту строфу – человек или нечеловеческое существо?»

И мысль пришла к ней:

«Это Злой Мара произнёс эту строфу, желая породить страх, трепетание и ужас во мне, желая нарушить моё сосредоточение».

И тогда монахиня Виджая, осознав: «Это Злой Мара», ответила ему строфами:

«Формы и звуки, запахи и вкусы,

Чудесные объекты осязания —

Всё это, Мара, возвращаю я тебе,

Ведь больше, Мара, мне это не нужно.

Я отвергаю, отношусь с презрением

К вонючему и гнилостному телу,

Столь хрупкому, способному распасться:

Искоренила чувственную жажду.

Что до существ, живущих среди форм,

И тех, в мире бесформенном живущих,

И умиротворённых достижений:

Повсюду тьма разрушена была».

И тогда Злой Мара, осознав: «Монахиня Виджая знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение