Сутта Место Слияния Вторая

Перевод: o

“Это как, монахи, место, где большие реки стекаются, сходятся, в частности—

Ганга, Ямуна, Ачиравати, Сарабху, Махи, та вода стала бы полностью исчерпавшейся, полностью истощившейся, оставив две или три капли воды.

Как вам представляется, монахи,

что большее—та вода полностью исчерпавшаяся, полностью истощившаяся или те две или три капли воды оставшиеся?”

“Это, почтенный, большее, а именно—в месте слияния вода полностью исчерпавшаяся, полностью истощившаяся; несоизмеримы две или три капли воды оставшиеся.

Не идут в расчёт, не идут в сопоставление, не идут даже за часть — в месте слияния вода полностью исчерпавшаяся, полностью истощившаяся сопоставленные две или три капли воды оставшиеся”.

“И именно так, монахи, благородному слушателю…

связь должна быть установлена”.

Четвёртая.

Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. В некоммерческих целях их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов.

Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.

По всем вопросам пишите Нара Лока https://naraloka.ru/

Политика обработки персональных данных и пользовательское соглашение