Саньютта-никая SN21.9

SN21.9 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

ВСаваттхи. И тогда Достопочтенный Тисса, двоюродный брат Благословенного по отцовской линии, отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом – несчастный, опечаленный, со струящимися из глаз ручьями слёз. И тогда Благословенный обратился к нему:

«Тисса, почему ты сидишь здесь, несчастный, опечаленный, со струящимися из глаз ручьями слёз?»

«Учитель, потому что монахи забросали меня со всех сторон колкими словами[1]».

  1. [1] Согласно Комментарию, монахи из дальних регионов пребывали, чтобы повидать Будду, а Тисса в то время был ещё только саманерой. Из-за гордыни своим родом кхаттиев и родством с самим Буддой, он вёл себя высокомерно, не выказывал должного уважения новоприбывшим монахам. Тогда все другие монахи стали его за это ругать и порицать.

«Это потому, Тисса, что ты делаешь замечания другим, но не выносишь, когда делают замечания тебе. Тисса, не подобает тебе, как человеку, который благодаря вере ушёл в бездомную жизнь, покинув жизнь мирскую, [вести себя так], что ты делаешь замечания другим, но при этом [сам] не можешь принять замечаний [в свой адрес]. Но подобает тебе, Тисса, как человеку, который из веры ушёл в бездомную жизнь, покинув жизнь мирскую, [вести себя так], что ты делаешь замечания другим, и при этом [сам] можешь принять замечания [в свой адрес]».

Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Зачем же злишься ты, не злись!
Не-злоба, Тисса, лучше для тебя.
Чтобы избавиться от злобы, самомнения, насмешек,
Вот, Тисса, для чего ведётся вся эта святая жизнь».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.