Саньютта-никая SN38.6

SN38.6 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

транник Джамбукхадака сказал]: «Друг Сарипутта , «тот, кто достиг наивысшего утешения, тот, кто достиг наивысшего утешения» – так говорят. Каким образом, друг, кто-либо достиг наивысшего утешения?»

«Когда, друг, поняв в соответствии с действительностью происхождение и исчезновение, привлекательность, опасность, и спасение в отношении шести сфер контакта, монах освободился посредством отсутствия цепляния, то тогда он достиг наивысшего утешения».

«Но, друг, существует ли путь, есть ли способ для реализации этого наивысшего утешения?»

«Существует путь, друг... Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь...»

«Это отличный путь... Подходящий [путь], друг Сарипутта, для [приложения] старания».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.