Саньютта-никая SN48.41

SN48.41 ""

Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в Восточном Парке в особняке Матери Мигары. И тогда, вечером, Благословенный вышел из затворничества и сел, чтобы погреть спину последними лучами солнца.

И тогда Достопочтенный Ананда отправился к Благословенному и, по прибытии, поклонившись ему, он стал делать массаж Благословенному. Затем он сказал: «Удивительно, Учитель! Поразительно, Учитель! Облик Благословенного более не яркий и не сияющий. Члены его тела дряблые и морщинистые. Его тело сгорбилось. В качествах его тела видны некоторые изменения – в качестве глаза… уха… носа… языка… качестве тела».

«Именно так, Ананда! Молодой подвержен старению. Здоровый подвержен болезням. Живой подвержен смерти. Облик более не яркий и не сияющий. Члены тела дряблые и морщинистые. Тело сгорбилось. В качествах видны некоторые изменения – в качестве глаза… уха… носа… языка… качестве тела». Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Тьфу на тебя, жалкая старость,
Старость, что красоты всех лишает!
Вот ведь насколько прекрасную куклу
Старость собою уже сокрушила.

Пусть ты прожить можешь даже лет сотню,
Смерть будет пунктом твоим назначения.
Смерть на пути не щадит никого,
Но сокрушает всё только вокруг».

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
На русский с английского перевода Бхикку Бодхи, Сергей SV
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.