Ангуттара-никая AN10.32
AN10.32 ""
Перевод: Сергей Тюлин (SV) Источник
[Д
остопочтенный Упали сказал]: «Учитель, сколько всего причин для отстранения от Патимоккхи?»[1]
-
[1] Речь идёт об отстранении того или иного монаха от слушания и участии в декламации Патимоккхи (основного набора монашеских правил) на Упосатху.
«Упали, есть десять причин для отстранения от Патимоккхи. Какие десять?
- (1) [Монах], совершивший параджику[^2], сидит в собрании;
- (2) Происходит обсуждение того, кто совершил параджику^3;
- (3) Не полностью посвящённый сидит в этом собрании;
- (4) Происходит обсуждение того, кто не полностью посвящён [в монахи];
- (5) Тот, кто оставил [монашескую] тренировку, сидит в этом собрании;
- (6) Происходит обсуждение того, кто оставил [монашескую] тренировку;
- (7) Евнух сидит в этом собрании[^4];
- (8) Происходит обсуждение евнуха;
- (9) Соблазнитель монахини сидит этом собрании;
- (10) Происходит обсуждение соблазнителя монахини.
Таковы десять причин для отстранения от Патимоккхи».
ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.