Ангуттара-никая AN4.208

AN4.208 ""

1

Aṅguttara Nikāya 4

  1. Sappurisavagga
  2. Dutiyapāpadhammasutta
2

“Pāpañca vo, bhikkhave, desessāmi, pāpena pāpatarañca;
kalyāṇañca, kalyāṇena kalyāṇatarañca.
Taṃ suṇātha …pe…

3

“Katamo ca, bhikkhave, pāpo?
Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti …pe… micchāñāṇī hoti, micchāvimutti hoti.
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, pāpo.

4

Katamo ca, bhikkhave, pāpena pāpataro?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca micchādiṭṭhiko hoti, parañca micchādiṭṭhiyā samādapeti …pe… attanā ca micchāñāṇī hoti, parañca micchāñāṇe samādapeti;
attanā ca micchāvimutti hoti, parañca micchāvimuttiyā samādapeti.
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, pāpena pāpataro.

5

Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇo?
Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti …pe… sammāñāṇī hoti, sammāvimutti hoti.
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, kalyāṇo.

6

Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca sammādiṭṭhiko hoti, parañca sammādiṭṭhiyā samādapeti …pe… attanā ca sammāñāṇī hoti, parañca sammāñāṇe samādapeti;
attanā ca sammāvimutti hoti, parañca sammāvimuttiyā samādapeti.
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro”ti.
Aṭṭhamaṃ.

ФОНД
КАНОНА
БУДДИЗМА
Original in Pali (Mahāsaṅgīti edition)
Переключать переводы также можно при помощи нажатия клавиш 1, 2, 3 и т.д.
Все материалы на сайте, общедоступны и на них не распространяется авторское право. Их разрешено свободно воспроизводить в любой форме без разрешения авторов. Копировать, размещать на сайтах, в социальных сетях, цитировать, печатать. Это дар нашего фонда для всего человечества.