Choose translation / language

Вторая Сутта Ананада

Translator: SV theravada.ru

“Почтенный, “согласие в Сангхе, согласие в Сангхе” – так говорят.

Каким образом, почтенный, имеет место согласие в Сангхе?”

“Ананда, вот монахи объясняют Не-Дхамму как Не-Дхамму, а Дхамму как Дхамму. Они объясняют Не-Винаю как Не-Винаю, а Винаю как Винаю. Они объясняют то, что не было утверждено и произнесено Татхагатой как то, что не было утверждено и произнесено им, а также то, что было утверждено и произнесено Татхагатой как то, что было утверждено и произнесено им. Они объясняют то, что не практиковалось Татхагатой как то, что не практиковалось им, и что практиковалось Татхагатой как то, что практиковалось им. Они объясняют то, что не было предписано Татхагатой как то, что не было предписано им, и то, что было предписано Татхагатой как то, что было предписано им.

На этих десяти основаниях они не удаляются и не расходятся. Они не совершают правомерные процедуры раздельно и не декламируют Патимоккху раздельно.

Таким образом, Ананда, имеет место согласие в Сангхе”.

“Но, почтенный, когда кто-либо воссоединяет расколотую Сангху, что он порождает?”

“Он порождает божественную заслугу, Ананда”.

“Но, почтенный, что это за божественная заслуга?”

“Он радуется в небесном мире в течение каппы, Ананда”.

“Согласие в Сангхе приятно,

А также и взаимопомощь Средь тех, живёт кто без разладов.

Он наслаждается согласием, И утверждён в [истинной] Дхамме,

Не отпадает от защиты от оков.

Свершил кто единение в Сангхе,

Тот каппу наслаждается на небесах”.

Десятая.

Глава Упали Четвертая.

Оглавление

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement