Choose translation / language

Сутта Упадок

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

“Здесь уважаемый Сарипутта обратился к монахам:

“Друзья монахи!”

“Друг!” – отвечали те монахи.

Уважаемый Сарипутта сказал:

“Друзья, “личность, подверженная упадку; личность, подверженная упадку” – так говорят.

“Друзья, “личность, не подверженная упадку; личность, не подверженная упадку” – так говорят.

Каким образом Благословенный говорил о личности, подверженной упадку, и личности, не подверженной упадку?”

“Мы пришли сюда издалека, друг, чтобы получить разъяснение смысла этого утверждения у уважаемого Сарипутты.

В самом деле, было бы хорошо, если бы уважаемый Сарипутта прояснил бы значение этого утверждения.

Услышав это из уст уважаемого Сарипутты, монахи запомнят это”.

“В таком случае, друзья, слушайте внимательно. Я буду говорить”.

“Да, друг” – ответили те монахи.

Уважаемый Сарипутта сказал:

“Каким образом, друзья, Благословенный говорил о личности, подверженной упадку?

Вот монах не слушает учений, которых он не слышал прежде; забывает те учения, которые он уже слышал; не вспоминает те учения, с которыми он уже знаком; не понимает того, чего [ранее] он не понял.

Вот каким образом, друзья, Благословенный говорил о личности, подверженной упадку.

И каким образом, друзья, Благословенный говорил о личности, не подверженной упадку?

Вот монах слушает те учения, которых он не слышал прежде; не забывает тех учений, которые он уже слышал; вспоминает те учения, с которыми он уже знаком; и понимает то, чего [ранее] он не понял.

Вот каким образом, друзья, Благословенный говорил о личности, не подверженной упадку.

Друзья, монах, который не обладает умением [видеть] направления умов других, “Я буду обладать умением [видеть] направления собственного ума”.

Вот как вам следует тренироваться.

И каким образом, друзья, монах обладает умением [видеть] направления собственного ума?

Подобно молодому человеку, или девушке – юной, молодой, которой нравится красота – которая изучает отражение своего лица в ярком чистом зеркале или в чаше с чистой водой. Если она увидит грязь или пятно, она постарается устранить его.

Если она не увидит ни грязи, ни пятна, она будет рада этому, её желание будет исполнено и она подумает:

“Как прекрасно, что я чиста!”

Точно так же, когда монах изучает сам себя, то это очень полезно для монаха в отношении [возрастания его] благих качеств.

“Часто ли я жажду [чего-либо]? Есть ли у меня это качество или нет? Часто ли я недоброжелателен? … Часто ли я лишён лени и сонливости? … Часто ли я спокоен? … Часто ли я лишён сомнений? … Часто ли я пребываю без злобы? … Часто ли мой ум не загрязнён? … Часто ли я обретаю внутреннюю радость Дхаммы? … Часто ли я обретаю внутреннее равновесие разума? … Часто ли я обретаю высшее понимание высматривания явлений? Есть ли у меня это качество или нет?”

Если посредством такого самонаблюдения монах не видит в себе наличия этих благих качеств, то ему следует приложить дополнительное желание, усилие, старание, воодушевление, неутомимость, памятование и сознательность ради обретения этих благих качеств.

Это как тот, у кого загорелась бы одежда или голова,

приложил бы дополнительное желание, усилие, старание, воодушевление, неутомимость, памятование и сознательность для того, чтобы потушить [пламя] на своей одежде или голове –

точно так же этот монах должен приложить дополнительное желание, усилие, старание, воодушевление, неутомимость, памятование и сознательность ради обретения этих благих качеств.

Но если посредством такого самонаблюдения монах видит в себе наличие некоторых из [этих] благих качеств, но не остальных, то ему следует утвердиться в этих благих качествах, которые он видит в себе, и приложить дополнительное желание, усилие, старание, воодушевление, неутомимость, памятование и сознательность ради обретения тех благих качеств, которых он не видит в себе.

Это как тот, у кого загорелась бы одежда…

точно так же этому монаху следует утвердиться в этих благих качествах, которые он видит в себе, и приложить дополнительное желание…

ради обретения тех благих качеств, которых он не видит в себе.

Но если посредством такого самонаблюдения монах видит, что все эти благие качества наличествуют в нём, то ему следует утвердиться в этих самых благих качествах и приложить дальнейшие усилия для достижения уничтожения загрязнений [ума]”.

Пятая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement