Choose translation / language

Сутта Бахуна

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Чампе на берегу Лотосового Пруда Гаггары.

И тогда уважаемый Бахуна подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему:

“Почтенный, от скольких явлений Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен, так что он пребывает с умом, свободным от ограниченностей?”

“Бахуна, поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от десяти явлений, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей.

Каких десяти?

Поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от формы, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей. Поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от

чувства…

восприятия…

составляющих [ума]…

сознания, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей.

Поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от рождения…

старости…

смерти…

боли…

загрязнений [ума], он пребывает с умом, свободным от ограниченностей.

Это как голубой, красный или белый лотос родился в воде, вырос в воде, но, поднявшись над поверхностью воды, он более не пятнается водой,

точно так же, Бахуна, поскольку Татхагата освобождён, отсоединён, избавлен от этих десяти явлений, он пребывает с умом, свободным от ограниченностей”.

Первая.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement