Choose translation / language

Сутта Взгляд

Translator: SV theravada.ru (edited by Dhamma.Gift)

Одно время Благословенный располагается в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.

И тогда домохозяин Анатхапиндика средь бела дня покинул Саваттхи, чтобы повидать Благословенного.

И затем мысль пришла к нему:

“Сейчас неподходящее время, чтобы навещать Благословенного,

который пребывает в затворничестве,

как [неподходящее] и для того, чтобы повидаться с уважаемыми монахами,

которые в затворничестве развивающих ум.

Что если я отправлюсь в парк странников-приверженцев иных учений”.

И тогда домохозяин Анатхапиндика отправился в парк странников-приверженцев иных учений.

И в то время странники-приверженцы иных учений собрались и шумели по мере того, как громко и возбуждённо обсуждали различные бессмысленные темы.

Странники увидели Анатхапиндику издали

и стали унимать друг друга:

“Тише, почтенные. Почтенные, не шумите.

Вон идёт домохозяин Анатхапиндика, ученик отшельника Готамы, один из мирян-последователей отшельника Готамы, одетых в белые одежды, проживающих в Саваттхи.

Эти почтенные любят тишину, дисциплинированны в тишине, восхваляют тишину.

Быть может, если он посчитает, что наше собрание тихое, то задумает подойти к нам”.

И тогда те странники-приверженцы иных учений замолкли.

И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к этим странникам и обменялся с ними вежливыми приветствиями.

После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом.

Затем странники сказали ему:

“Скажи нам, домохозяин, каков взгляд отшельника Готамы?”

“Почтенные, я не знаю взгляд отшельника Готамы во всей полноте”.

“Итак, домохозяин, ты говоришь, что не знаешь взгляд отшельника Готамы во всей полноте.

Тогда скажи нам, каков взгляд монахов?”

“Почтенные, я не знаю взгляд монахов во всей полноте”.

“Итак, домохозяин, ты говоришь, что не знаешь взгляд отшельника Готамы во всей полноте. А также не знаешь взгляд монахов во всей полноте.

Тогда скажи нам, каков твой взгляд?”

“Почтенные, мне не сложно объяснить мой взгляд.

Но вначале объясните свои взгляды. А после этого меня не затруднит объяснить мой взгляд”.

Когда так было сказано, один странник обратился к домохозяину Анатхапиндике:

“Мир вечен.

Только это правда, а всё остальное ошибочно. Таков мой взгляд, домохозяин”.

Другой странник сказал:

“Мир не вечен.

Только это правда, а всё остальное ошибочно. Таков мой взгляд, домохозяин”.

Ещё другой сказал:

“Мир ограничен”…

“Мир безграничен”…

“Душа и тело – это одно и то же”…

“Душа это одно, а тело – иное”…

“Татхагата существует после смерти”…

“Татхагата не существует после смерти”…

“Татхагата и существует и не существует после смерти”…

“Татхагата ни существует, ни не существует после смерти.

Только это правда, а всё остальное ошибочно. Таков мой взгляд, домохозяин”.

Когда так было сказано, домохозяин Анатхапиндика обратился к тем странникам:

“Почтенные, этот почтенный сказал так:

“Мир вечен. Только это правда, а всё остальное ошибочно.

Таков мой взгляд, домохозяин”.

Таков его взгляд возник из-за его неосновательного представления или же обусловлено чьим-либо изречением.

Этот взгляд проявился и является обусловленным, он продукт осмысливания, возник зависимо.

Но всё, что проявилось и является обусловленным, продуктом осмысливания, возникло зависимо – является ненадежным-нестабильным.

Всё, что является ненадежным – болезненно.

И просто лишь к боли он привязан и цепляется.

Почтенные, этот [другой] почтенный сказал так:

“Мир не вечен”…

“Мир ограничен”…

…“Татхагата ни существует, ни не существует после смерти. Только это правда, а всё остальное ошибочно.

Таков мой взгляд, домохозяин”.

Таков его взгляд также возник из-за его неосновательного представления или же обусловлен чьим-либо изречением.

Этот взгляд проявился и является обусловленным, он продукт осмысливания, возник зависимо.

Но всё, что проявилось и является обусловленным, продуктом осмысливания, возникло зависимо – является ненадежным.

Всё, что является ненадежным – болезненно.

И просто лишь к боли он привязан и цепляется”.

Когда так было сказано, те странники обратились к домохозяину Анатхапиндике:

“Мы объяснили тебе свои взгляды.

Теперь расскажи о своём взгляде”.

“Почтенные, всё, что проявилось и является обусловленным, продуктом осмысливания, возникло зависимо – является ненадежным.

Всё, что является ненадежным – болезненно.

Которое болезненное, то не моё; я не таков; это не моё “я”.

Вот каков мой взгляд”.

“Домохозяин, всё, что проявилось и является обусловленным, продуктом осмысливания, возникло зависимо – является ненадежным.

Всё, что является ненадежным – болезненно.

И просто лишь к боли ты привязан и цепляешься”.

“Почтенные, всё, что проявилось и является обусловленным, продуктом осмысливания, возникло зависимо – является ненадежным.

Всё, что является ненадежным – болезненно.

Чётко увидев правильным пониманием [это взгляд] как-есть: “Это не моё; я не таков; это не моё “я” –

я понимаю как-есть [в том числе и] спасение от этого”.

Когда так было сказано, те странники сидели умолкнувшими, смутившимися, с опущенными плечами и поникшей головой ушли в себя, не могли что-либо ответить.

И тогда домохозяин Анатхапиндика, осознав, что эти странники [сидят] умолкнувшими… не могут что-либо ответить, поднялся с сиденья и отправился к Благословенному. [Подойдя], он поклонился Благословенному, сел рядом и рассказал Благословенному обо всей беседе с теми странниками.

“Хорошо, хорошо, домохозяин!

Именно так этих пустых людей время от времени нужно тщательно опровергать разумным доводом”.

И затем он наставил, воодушевил, вдохновил и порадовал домохозяина Анатхапиндику беседой о Дхамме.

И тогда домохозяин Анатхапиндика, наставленный, воодушевлённый, вдохновлённый, порадованный беседой о Дхамме, поднялся с сиденья, поклонился Благословенному и ушёл, обойдя его с правой стороны.

И вскоре после того, как домохозяин Анатхапиндика ушёл, Благословенный обратился к монахам:

“Монахи, если какой-либо монах, даже который посвящён [в монашество] уже как сотню лет в этой Дхамме и Винае, станет тщательно опровергать разумным доводом странников-приверженцев иных учений, то ему следует опровергать их точно так, как это сделал домохозяин Анатхапиндика”.

Третья.

All materials on the site are available to everyone and are not protected by copyright. For non-commercial purposes, they may be freely reproduced in any form without the authors’ permission.

You may copy them, post them on websites and social media, quote them, or print them. This is a gift from our foundation to all of humanity.

For any questions, write to Nara Loka: https://naraloka.ru/en

Personal data processing policy and user agreement